https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/engineering%3A-industrial/657672-capper.html?

Capper

German translation: Kappenaufsetzer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Capper
German translation:Kappenaufsetzer
Entered by: Brandis (X)

21:18 Mar 8, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: Capper
high speed capping machine - Capper(Verschluss, ja aber noch beser!)
Brandis (X)
Local time: 20:06
Kappenaufsetzer
Explanation:
laut Oxford
Bleibt die Frage, ob die Dinger hier hergestellt oder aufgesetzt werden, denn capping ist Aufsetzen von Verschlusskappen und capping press wäre Deckelstanze oder Kappenpresse
Selected response from:

Ingrid Blank
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Kappenaufsetzer
Ingrid Blank
4Kapselmaschine
BRH
2Decknahtmaschine
HalmoforBT


Discussion entries: 2





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kapselmaschine


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-08 22:48:50 (GMT)
--------------------------------------------------

dann einfach \"Capper\"

www.bircher.com/pdf-download-elgetriebe.pdf


    Reference: http://www.arev.org/article/articleview/55/1/81/
BRH
Bulgaria
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Kappenaufsetzer


Explanation:
laut Oxford
Bleibt die Frage, ob die Dinger hier hergestellt oder aufgesetzt werden, denn capping ist Aufsetzen von Verschlusskappen und capping press wäre Deckelstanze oder Kappenpresse

Ingrid Blank
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
capper
Decknahtmaschine


Explanation:
Vielleicht eine automatische Schweißmeschine zur Aufbringung einer Deckschicht.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 58 mins (2004-03-09 09:16:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich meine, nächtes Mal sollten die Punkte nur nach 24 Stunden ausgegeben werden.

HalmoforBT
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: