ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Engineering: Industrial

belt type pinch drive

German translation: Zugriemen-Klemmvortrieb


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:belt type pinch drive
German translation:Zugriemen-Klemmvortrieb
Entered by: G�nter Simon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:15 Oct 15, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / tubing cutter
English term or phrase: belt type pinch drive
The “XZY” is a XX Model XX belt type pinch drive, originally for use as a “haul off” for cable or flat stock. It is employed here as a measuring drive when used with the electronics as supplied by the Stepper Motor Drive, the PLC and the HMI. The hand wheel, located at the back of the drive, is used to open and close the drive belts.

Maschine zum Zuschneiden von Schläuchen und Drähten. Der "pinch drive" befördert die jeweils eingestellte Länge des Schlauches in den Schneidekopf.

TIA!
Heike Behl, Ph.D.
Local time: 00:55
Zugriemen-Klemmvortrieb
Explanation:
belt type pinch drive = Zugriemen-Klemmvortrieb
haul-off = Abzug (d.h. heißes Material, das gerade eben nach Austritt aus einem Extruder erstarrt ist, von diesem abziehen und zur nächsten Station des Fertigungsprozesses weiter befördern)
Selected response from:

G�nter Simon
Local time: 09:55
Grading comment
Danke, Günter!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Zugriemen-Klemmvortrieb
G�nter Simon
2Bandantrieb über Andruckrolle
Derek Gill Franßen
1 -1FangvorschiebLaszlo Szabo


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
Fangvorschieb


Explanation:
Is expressing what it is about but may be a totally synthetic word.

Laszlo Szabo
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  G�nter Simon: A Fangvorschieb does not exist in the German language
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Bandantrieb über Andruckrolle


Explanation:
"pinch roller" = "Andruckroller"
"belt-type drive" = "Bandantrieb"

It sounds like you're dealing with a "Wickler" of sorts...

Perhaps this will help you further. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-10-15 23:39:09 GMT)
--------------------------------------------------

Also see: http://www.baustoffmaschinen.de/unterhompage/lsf-maschinen/D...

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 09:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Zugriemen-Klemmvortrieb


Explanation:
belt type pinch drive = Zugriemen-Klemmvortrieb
haul-off = Abzug (d.h. heißes Material, das gerade eben nach Austritt aus einem Extruder erstarrt ist, von diesem abziehen und zur nächsten Station des Fertigungsprozesses weiter befördern)

G�nter Simon
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Grading comment
Danke, Günter!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laszlo Szabo
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: