KudoZ home » English to German » Engineering: Industrial

loading efficiency

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:21 Dec 3, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / insulation material
English term or phrase: loading efficiency
Ladekapazität?
Kontext: Newsletter, allgemeiner Text über Industriebetrieb (Isolierstoffe)
french.com
Local time: 03:00
German translation:s.u.
Explanation:
Bei Batterien heißt das Laden "to charge". Loading kann entweder die Bedeutung von "Beladen" (z.B. einen LKW) oder "Belasten" (entweder mechnisch oder elektrisch) haben. Was hier gemeint ist, kann man nur mit mehr Kontext entscheiden. Wenn mehr Kontext kommt, helfe ich gerne weiter.
Selected response from:

G�nter Simon
Local time: 03:00
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4s.u.
G�nter Simon
4Ladekapazitaet
Christine Lam
2Ladeeffizienz
Allesklar


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ladeeffizienz


Explanation:
Wird im Zusammenhang mit Batterien verwendet. Weiss nicht, ob es hier passt.

Allesklar
Australia
Local time: 10:30
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ladekapazitaet


Explanation:
is just fine here

Christine Lam
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Bei Batterien heißt das Laden "to charge". Loading kann entweder die Bedeutung von "Beladen" (z.B. einen LKW) oder "Belasten" (entweder mechnisch oder elektrisch) haben. Was hier gemeint ist, kann man nur mit mehr Kontext entscheiden. Wenn mehr Kontext kommt, helfe ich gerne weiter.

G�nter Simon
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search