KudoZ home » English to German » Engineering (general)

vaporized gas

German translation: gasförmiger Brennstoff

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vaporized gas
German translation:gasförmiger Brennstoff
Entered by: Harry Bornemann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:55 Mar 9, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / shrink gun
English term or phrase: vaporized gas
Make sure the gun is operated with vaporized gas instead of liquid gas.
Susanne Roelands
Belgium
Local time: 22:59
gasförmiger Brenstoff
Explanation:
"Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit gasförmigem Brennstoff betrieben wird und nicht mit flüssigem Brennstoff ."
(Sonst würde man die Folie abfackeln statt schrumpfen :-)
Statt Brennstoff würde man normalerweise Propan sagen, aber es könnte ja auch Butan, Erdgas, Stadtgas oder was auch immer sein.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-03-10 11:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

"gasförmiger Brennstoff" natürlich..
Selected response from:

Harry Bornemann
Mexico
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2gasförmiger Brenstoff
Harry Bornemann
4 +1verdampftes Gas
Friedhelm Fockenberg
4Kraftstoff-Luftgemisch
Matthias Brombach


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
verdampftes Gas


Explanation:
als Beschreibung des Aggregatzustands dampfförmig (vaporized) im Gegensatz zu flüssig (liquid)

Friedhelm Fockenberg
Local time: 22:59
Native speaker of: German
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Ich glaube, das ist es!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kraftstoff-Luftgemisch


Explanation:
Ich gehe davon aus, das der Fragesteller diese Passage aus dem gleichen Quelltext entnommen hat wie der folgende Artikel (blow the grid...), es wird sich somit um Vergaserbestandteile handeln. Deswegen biete ich hier das altbekannte Kraftstoff-Luftgemisch an, mit dem allein die Düse (gun) betrieben werden darf anstatt mit (noch) flüssigem Kraftstoff.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2007-03-09 22:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

shrink gun...es verfolgt mich...

Matthias Brombach
Germany
Local time: 22:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Bornemann: Treibstoff kann verdampfen, Gas nicht.//Stimmt, von Luft ist keine Rede und statt Kraftstoff wäre Brennstoff passender.
5 hrs
  -> Ja, aber ich musste einsehen, dass ich mich mit meiner Lösung vergriffen hab, es handelt sich hier nur um eine gasbetriebene Schrumpfpistole...
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gasförmiger Brenstoff


Explanation:
"Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit gasförmigem Brennstoff betrieben wird und nicht mit flüssigem Brennstoff ."
(Sonst würde man die Folie abfackeln statt schrumpfen :-)
Statt Brennstoff würde man normalerweise Propan sagen, aber es könnte ja auch Butan, Erdgas, Stadtgas oder was auch immer sein.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-03-10 11:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

"gasförmiger Brennstoff" natürlich..

Harry Bornemann
Mexico
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Jory
7 hrs

agree  Sonia Heidemann
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search