KudoZ home » English to German » Engineering (general)

Everything you need at your finger tips!

German translation: Alles was Sie brauchen ist Ihre Fingerspitze / Sie brauchen nur Ihre Fingerspitze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Everything you need at your finger tips!
German translation:Alles was Sie brauchen ist Ihre Fingerspitze / Sie brauchen nur Ihre Fingerspitze
Entered by: Cristina intern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:32 Jul 5, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Engineering (general) / Slogan/Marketing
English term or phrase: Everything you need at your finger tips!
Dieser Satz kommt in verschiedenen Texten zum gleichen Thema in Variationen vor.

Im zugehörigen Flyer steht er nun im Titel. Da ich diesen zuletzt übersetze, ist mir jetzt erst die Bedeutung des Satzes klar geworden.

Produkt abc -
Everything you need at your finger tips!

Es geht darum zu sagen, wie einfach das Gerät über das neue, grafische ausgelegte Bedienfeld zu steuern ist. Auf alle Funktionen kann schnell zugegriffen werden.

Vielen Dank für jede Idee.

Ich hatte bis jetzt: .... nur enen Schritt weit entfernt!
Andrea Martínez
Germany
Local time: 09:13
Alles was Sie brauchen ist Ihre Fingerspitze / Sie brauchen nur Ihre Fingerspitze
Explanation:
Kunden gewinnen, Kunden binden, verkaufen. **Alles was Sie brauchen ist Ihre Fingerspitze** und Systeme von it-werke. Besser als Geld - digiPROOF by it-werke. Hier finden Sie eine Liste der Märkte wo Sie ..."
www.it-werke.de/
Selected response from:

Cristina intern
Austria
Local time: 09:13
Grading comment
Danke für den guten Vorschlag Cristina, der auf jeden Fall ein guter Denkanstoß war. Schließlich habe ich mich aber doch für eine Lösung mit "zur Hand" entschieden. Schönes WE!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Alles was Sie brauchen ist Ihre Fingerspitze / Sie brauchen nur Ihre Fingerspitze
Cristina intern


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
everything you need at your finger tips!
Alles was Sie brauchen ist Ihre Fingerspitze / Sie brauchen nur Ihre Fingerspitze


Explanation:
Kunden gewinnen, Kunden binden, verkaufen. **Alles was Sie brauchen ist Ihre Fingerspitze** und Systeme von it-werke. Besser als Geld - digiPROOF by it-werke. Hier finden Sie eine Liste der Märkte wo Sie ..."
www.it-werke.de/


Cristina intern
Austria
Local time: 09:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Danke für den guten Vorschlag Cristina, der auf jeden Fall ein guter Denkanstoß war. Schließlich habe ich mich aber doch für eine Lösung mit "zur Hand" entschieden. Schönes WE!
Notes to answerer
Asker: schon mal vielen Dank, Cristina. Auf eine so wörtliche Übesetzung wäre ich nicht gekommen, aber das scheint ja ein originär dt. Text zu sein. Aber bestimmt auch mit dem englische Bild im Hinterkopf :)

Asker: Gerade habe ich mir den Link nochmals angeschaut. Dort heißt es aber "is your fingertip", in meinem Text "at your...". Da ist der Sinn vielleicht doch nicht ganz der Gleiche. Sonst gefiel mir die Idee schon, da daneben ein Bediener zu sehen ist, der mit seinem Zeigefinger das Gerät bedient.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niels Stephan: Mir wollt grad schelcht werdenb, aber in dem Zusammenhang passt die wörtliche Übersetzung ja wirklich mal am besten.
15 mins
  -> Danke Andrea und Niels. "Everything you need *at* your finger tips!" > "Everything you need *is* your finger tips!"... Fingerspitz = fingertip, instinct, flair, having the right feel for it. Einfache Steuerung, schneller Zugriff des Gerätes.

agree  xxxsavaria
59 mins
  -> Danke Gábor

agree  Susanne Stöckl
3 hrs
  -> Danke Susanne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 23, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldTech/Engineering » Marketing
Jul 5, 2008 - Changes made by Cristina intern:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search