04:25 Jul 11, 2008 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dori Torrent Local time: 09:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Versuchsvorgaben |
| ||
3 | Norm(en)/Standard(s) |
|
Versuchsvorgaben Explanation: in this case: "Versuchvorgaben" für EMC-Tests (they also use EMC for Elektromagnetische Kompatibilität) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stardard Norm(en)/Standard(s) Explanation: Nach meinem Verständnis des Sachzusammenhangs handelt es sich bei dem/den *physical standard(s)* um Materialnormen bzw. Mateialstandards, die für das Testen der EMC (der elektromagnetischen Verträglichkeit) in Normenblättern/Standards festgelegt sind. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-07-11 17:09:28 GMT) -------------------------------------------------- Wenn es partout keine Normen sein sollen, ziehe ich meinen Vorschlag zurück; sorry, ich habe die Anmerkung irgendwie übersehen. Als Alternativen wären für *physical standards* Übersetzungen wie Versuchsverfahren, Versuchsbedingungen, Messverfahren, Messmethoden, Messvorschriften etc. eventuell brauchbar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.