KudoZ home » English to German » Engineering (general)

certified armorer

German translation: zertifizierter Büchsenmacher

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:certified armorer
German translation:zertifizierter Büchsenmacher
Entered by: Jonas_Je
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:57 Feb 9, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / weaponry
English term or phrase: certified armorer
Aus einem Text über Markenrecht: "This company was founded by [COMPANY] *certified armorer* and former District Sales Manager for the Western region, [PERSON]"

Das Unternehmen möchte ich in nicht nennen, aber kennt trotzdem jemand einen adäquaten deutschen Ausdruck für den "certified armorer"? Etwas anderes als die archaisch anmutenden Ausdrücke Waffenschmied und Waffenmeister (immerhin beim Militär gebräuchlich) konnte ich nirgendwo als Bedeutungen für den "armorer" finden. Das Unternehmen verkauft übrigens Ersatzteile für Schusswaffen (insbesondere Pistolen).
Jonas_Je
Local time: 21:56
zertifizierter Büchsenmacher
Explanation:
immerhin ein anerkannter Ausbildungsberuf, siehe Link
Selected response from:

Thomas Schnepp
Local time: 21:56
Grading comment
Für Büchsenmacher hätte ich im Original den "gunsmith" erwartet, aber es kann hier der Logik nach nichts anderes sein. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +4zertifizierter Büchsenmacher
Thomas Schnepp
4staatlich geprüfter WaffenmeisterWalter Blass
3Waffentechniker
Christine Matschke
3staatlich anerkannter/geprüfter RüstungslieferantMiles Otoole


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
staatlich anerkannter/geprüfter Rüstungslieferant


Explanation:
könnte wohl eine andere Möglichkeit sein.

Miles Otoole
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
zertifizierter Büchsenmacher


Explanation:
immerhin ein anerkannter Ausbildungsberuf, siehe Link


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/B%C3%BCchsenmacher
Thomas Schnepp
Local time: 21:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 97
Grading comment
Für Büchsenmacher hätte ich im Original den "gunsmith" erwartet, aber es kann hier der Logik nach nichts anderes sein. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
25 mins
  -> Danke, Hans!

agree  seehand
30 mins
  -> Danke!

neutral  Goldcoaster: erinnert eher an die mittelalterliche Waffentecnik/glaube ich dir gerne - aber trotzdem
2 hrs
  -> Ist aber die offizielle Berufsbezeichnung, siehe auch:http://www.buechsenmacher.org/

agree  Annett Hieber
3 hrs
  -> Danke, Annett!

agree  Kay Barbara: Genau richtig und topaktuell: http://handwerkliche-ausbildung.suite101.de/article.cfm/der_...
4 hrs
  -> Danke!

neutral  Walter Blass: aber nur Jagdwaffen!
11 hrs
  -> Lässt der Name vermuten, ist aber nicht so!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Waffentechniker


Explanation:
Waffentechniker hört sich in der Tat etwas moderner an

Example sentence(s):
  • Der Waffentechniker ist in der Lage Waffen zu reparieren, die bei einem Kampf uner den verschiedenen Gangstern beschädigt werden.
Christine Matschke
Germany
Local time: 21:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thomas Schnepp: Dein Beispielsatz stammt aus der Anleitung für das Onlinespiel Kartellwar, das willst Du doch nicht wirklich als seriöse Quelle nutzen?
36 mins

neutral  Kay Barbara: mit Thomas
4 hrs
  -> Ups, natürlich nicht. Hatte nur auf das Wort geachtet, und das erschien mir eben deutlich moderner
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
staatlich geprüfter Waffenmeister


Explanation:
gar so archaisch ist es doch nicht.


Walter Blass
Argentina
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search