KudoZ home » English to German » Engineering (general)

pivoted shoe journal brg - INSTR

German translation: Kippsegmentschenkellager - Anleitung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:33 Feb 11, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: pivoted shoe journal brg - INSTR
Dies ist der Titel einer technischen Zeichnung und ich kann leider wenig damit anfangen. Hat jemand eine Idee? Ich habe sonst leider keinen Kontext.

Der volle Titel heißt:

139.7 / 5.50 DIA x 60.4/2.38 LG (5-SHOE)
PIVOTED SHOE JOURNAL BRG - INSTR
(VERTICAL LOWER GUIDE BEARING)
smeinke
Local time: 13:12
German translation:Kippsegmentschenkellager - Anleitung
Explanation:
The site I quote below is IMO extremely reliable, and my posting is based unashamedly on it.
A "journal bearing" is a bearing for an axle-stub, or similar, and in the UIC Railway Bible is translated as a "Schenkellager". Put them together, and what do you get? I make no apologies at all for the exact word not appearing on google; most bearings are either inboard bearings, or end-bearings, and not "journal", or stub bearings.

dsTranslations | English to German Glossary :: P
pivoted-pad thrust bearing, = Segmentdrucklager. pivoted-shoe bearing, = Kippsegmentlager. pivot pedestal, = Wendevorrichtung. pivot rod, = Stelze ...
www.ds-translations.at/glosen/p.htm

BTW, thank you for the additional context, telling us what the company's speciality is, Simon!

To go a little further, the site below gives for "plain bearing with radial tilt pads" the following:
"Radiales Kippsegmentlager", defining it as a "Radialgleitlager mit radial angeordneten Kippsegmenten", and this is the site:

http://209.85.129.132/search?q=cache:GLNiaIpecy0J:www.bga.or...
Selected response from:

David Moore
Local time: 13:12
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Kippsegmentschenkellager - AnleitungDavid Moore
1Radial-Mehrgleitflächenlager
Bernd Runge
1Gelenksegment-Ringlager - Anleitung
Thomas Schnepp


Discussion entries: 5





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pivoted shoe journal brg - instr
Gelenksegment-Ringlager - Anleitung


Explanation:
schau Dir mal die beiden Links an, vielleicht passt das ja. "instr" ist evtl. die Kurzform für "instruction".

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-02-11 10:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

Schau Dir mal diese Quelle an: http://books.google.de/books?id=78wd4LdAd5QC&printsec=frontc...
Danach werden die Lager auch "pivoted pad journal bearing" genannt, das führt dann wieder zu dem Begriff "Kippsegment-(Druck)-Lager, siehe Link: http://www.gleitlager-gmh.de/radkip-d.htm


    Reference: http://www.orion-corp.com/de-DE/Literature/Articles/Pivoted....
    Reference: http://www.orion-corp.com/Literature/Catalogs/PSJCatalog.pdf
Thomas Schnepp
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pivoted shoe journal brg - instr
Kippsegmentschenkellager - Anleitung


Explanation:
The site I quote below is IMO extremely reliable, and my posting is based unashamedly on it.
A "journal bearing" is a bearing for an axle-stub, or similar, and in the UIC Railway Bible is translated as a "Schenkellager". Put them together, and what do you get? I make no apologies at all for the exact word not appearing on google; most bearings are either inboard bearings, or end-bearings, and not "journal", or stub bearings.

dsTranslations | English to German Glossary :: P
pivoted-pad thrust bearing, = Segmentdrucklager. pivoted-shoe bearing, = Kippsegmentlager. pivot pedestal, = Wendevorrichtung. pivot rod, = Stelze ...
www.ds-translations.at/glosen/p.htm

BTW, thank you for the additional context, telling us what the company's speciality is, Simon!

To go a little further, the site below gives for "plain bearing with radial tilt pads" the following:
"Radiales Kippsegmentlager", defining it as a "Radialgleitlager mit radial angeordneten Kippsegmenten", and this is the site:

http://209.85.129.132/search?q=cache:GLNiaIpecy0J:www.bga.or...

David Moore
Local time: 13:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 174
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pivoted shoe journal brg - instr
Radial-Mehrgleitflächenlager


Explanation:
Da ein pivoted shoe thrust bearing nach Langenscheidt ein Mehrflächenlängslager und ein journal bearing ein Gleitlager ist, könnte man es kombinieren zu Radial-Mehrgleitflächenlager, die anscheinend bei sehr hohen Drehzahlen den Stand der Technik darstellen.
Google for yourselves ...


--------------------------------------------------
Note added at 51 Min. (2009-02-11 10:24:51 GMT)
--------------------------------------------------

... und was immer in diesem Zusammenhang instr. heißen mag:

<bold>instruction</bold> (Tech) Anordnung f (Anweisung); Anweisung f, Arbeitsanweisung f, Einweisung f (Einarbeitung); Instruktion f; Richtlinie f (Anweisung); Vorschrift f (Anweisung)
© Langenscheidt Fachverlag GmbH München, 2007

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2009-02-11 22:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mittlerweile bin ich der Meinung, dass es folgende Hierarchie gibt:
hydrodynamische Lager > Mehrflächengleitlager > Kippsegmentlager > axiale/radiale Kippsegmentlager
Im vorliegenden Fall würde ich auf Kippsegmentlager tippen, aber eben ohne den -schenkel- von David, der zugegebenermaßen recht dicht dran war. Allerdings muss ein so weit verbreitetes Lager auch in der Häufigkeit der Term-Verwendung halbwegs äquivalent sein - und das trifft, auch laut David, auf seine Wortschöpfung nicht zu. Thomas' Vorschlag hat leider das Gelenk dabei, was eine Kippung in alle Richtungen indiziert, die es bei Kippsegmentlagern mMn aber nicht gibt. Mein Vorschlag bleibt auf der einen Seite in der Hierarchie zu weit oben stehen (Mehrgleitflächenlager) nimmt aber dann noch radial dazu, was hier (ohne die Zeichnung zu sehen) geraten wäre.
Der nachfolgende Link beschreibt (leider auf Englisch) auf 27 Seiten das pivoted shoe journal bearing:
http://www.kingsbury.com/pdfs/universe_brochure.pdf

Viel Spaß bei Lektüre!

Bernd Runge
Germany
Local time: 13:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 367
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 27, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedpivoted shoe journal BRG - INSTR » pivoted shoe journal brg - INSTR
Feb 27, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedPIVOTED SHOE JOURNAL BRG - INSTR » pivoted shoe journal BRG - INSTR


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search