ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Engineering (general)

cam

German translation: Exzenter (Nocken)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cam
German translation:Exzenter (Nocken)
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:43 May 17, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / bike owner manual / Fahrrad
English term or phrase: cam
Es geht um die Beschreibung der Schnellspannvorrichtung im Bedienungshandbuch für ein Rennrad.
"Using the quick-release mechanism. ... The mechanism consists of 2 parts:
(1) the hand lever. This lever creates a clamping force through the use of a ***cam*** when you close it.
(2) On the other side of the hub is a tightening nut. Use this nut to set the tension on the threaded rod."

Zu (1) Dieser Hebel erzeugt beim Schließen eine Klemmkraft durch die Verwendung eines ???"
Wenn für ??? evtl. "Klemmhebel" in Frage kommt, wäre das wohl ein "Doppelmoppel", dann könnte man wohl den Satzteil "through the use of a cam" ersatzlos weglassen.
Klaus Urban
Local time: 05:56
Exzenter (Nocken)
Explanation:
Hier kann man von Nocken aber besser von einem Exzenter sprechen.
Einfach mal Schnellspanner+Fahrrad+Exzenter googeln.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 05:56
Grading comment
Danke, auch an Rutita!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Exzenter (Nocken)
Bernd Runge


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Exzenter (Nocken)


Explanation:
Hier kann man von Nocken aber besser von einem Exzenter sprechen.
Einfach mal Schnellspanner+Fahrrad+Exzenter googeln.

Bernd Runge
Germany
Local time: 05:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 327
Grading comment
Danke, auch an Rutita!
Notes to answerer
Asker: Danke, Bernd!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
1 min
  -> Danke schön!

agree  sci-trans
30 mins
  -> Schönen Dank!

agree  Ingeborg Gowans: wie immer, right on the button! :)
4 hrs
  -> Vielen Dank nach Kanada!

agree  Thayenga
5 hrs
  -> Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: