ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Engineering (general)

flat sound

German translation: dumpfes Geräusch


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:49 Oct 9, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: flat sound
Liebe Kollegen,

mir will hier einfach nicht der Begriff einfallen: ein hohles/stumpfes Geräusch? Es "klingt" eben nicht, aber wie sagt man dazu im Deutschen? Mattes Geräusch gibt es ja wohl nicht, oder?

Der Satz dazu (es geht um die Prüfung einer Schleifscheibe auf Beschädigungen, Risse):

A “flat” sound may indicate a flaw in the wheel.

Davor steht die Anweisung, dass der Außendurchmesser mit einem Holz abgeklopft werden soll.

Vielen Dank für Eure Vorschläge!
Andrea Martínez
Germany
Local time: 05:56
German translation:dumpfes Geräusch
Explanation:
als Vorschlag
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 05:56
Grading comment
Danke Ulrike, ich bin bei dem "dumpf" geblieben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5dumpfes Geräusch
Ulrike MacKay
4hohles Geräusch
wolfheart
3"flacher" Klang
Leonhard Schmeiser


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
dumpfes Geräusch


Explanation:
als Vorschlag

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 05:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Danke Ulrike, ich bin bei dem "dumpf" geblieben.
Notes to answerer
Asker: dumpf ist schon mal gut! passt v.a. besser zu einem Geräusch als "matt". Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annett Hieber
12 mins

agree  Katina Bergmann
1 hr

agree  Coqueiro: oder dumpfer Klang: http://www.vbg.de/apl/arbhilf/unterw/114_slm.htm
3 hrs

agree  Susanne Schiewe: dumpf oder hohl - und mit Coqueiro - Klang oder Ton http://www.google.de/search?client=firefox-a&rls=org.mozilla...
3 hrs

agree  Konrad Schultz: dumpfer oder scheppernder Klang: http://www.vbg.de/apl/arbhilf/unterw/43_ssb.htm
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"flacher" Klang


Explanation:
Nachdem "flat" unter Anführungszeichen steht, würde ich wörtlich übersetzen. Man versteht: Beim Anklopfen tönt die Scheibe nicht so recht.

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2011-10-09 10:33:09 GMT)
--------------------------------------------------

"Dumpf" hingegen kann durchaus reichlich tönen, nur eben nicht scharf.

Leonhard Schmeiser
Austria
Local time: 05:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Danke auch Dir schon mal für Deinen Vorschlag.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hohles Geräusch


Explanation:
hohler Klang - weist auf Risse und Beschädigungen hin

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-10-09 14:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

Gern geschehen, Andrea, schönen Sonntag noch ;-)

wolfheart
Local time: 23:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Notes to answerer
Asker: Danke für Deinen Vorschlag, Renate!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: