Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / optische Transmitter, Lasertreiber | | English term or phrase: track | | Optical transmitters typically each include a monitor diode which receives a part of the light emitted by the transmitting diode to provide a measure of the optical power levels of the transmitting laser diode. However such monitor diodes and their associated circuitry do not have the high frequency capabilities of the transmitting diode, and accordingly, have real limitations with respect to what the monitor diode can accomplish. In particular, the monitor diode can easily sense the average power (P1+P0)/2 as very little bandwidth is needed to do so, but in general cannot sense either P1 or P0 unless sufficient consecutive identical digits (CID) are first applied which represents the transmission of all ones for sensing P1 and transmission of all zeroes for sensing P0. While this can be done, it has the disadvantage of requiring the same to be done, typically periodically, so that changes in temperature do not let either value get out of control. This of course provides an undesired interruption of data transmission. Alternatively, a CID detector may be implemented which enables the sensing for P1 or P0 when a sufficient number of CIDs are detected in the data stream. This is costly to implement and may result in too few updates to reliably ***track*** the laser behavior. The timely occurrence of such a CID data stream is non deterministic due to the random nature of the data being transmitted. Systems which require periodic occurrence of CIDs are not practical. |
| heimoKudoZ activityQuestions: 743 ( 5 open) ( 25 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 33
| | Local time: 05:57
|
| | German translation:verfolgen | Explanation: heißt das... ;-) |
| Selected response from:
Oliver_F Local time: 05:57
| Grading comment Es ist für mich schwierig zu sagen, welche Antwort in diesem konkreten Fall die beste ist. Ich habe mich für meine Übersetzung schließlich doch für die wortwörtliche Sicherheitsvariante entschieden. Herzlichen Dank an alle! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 hrs confidence:  
1 day1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |