https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/engineering-general/472306-specifier.html

specifier

German translation: (Produkt)entwickler

08:39 Jul 4, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: specifier
... beteiligte Person in einem Produktentwicklungszyklus -- in diesem Fall Kunststoffprodukte. Der Designer designt munter vor sich hin, und der "specifier" kümmert sich anschließend um die genauen Spezifikationen (Material, Farbrealisierung usw.) für die Umsetzung. Mir schwirren zwar schon mögliche Übersetzungen im Kopf herum, aber hat irgendjemand eine zündende Idee, wie sich diese Position oder Tätigkeitsbezeichnung treffend ausdrücken lässt?
Jan Neersoe
Germany
Local time: 22:32
German translation:(Produkt)entwickler
Explanation:
könnte vielleicht als Pendant zum Designer passen
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:32
Grading comment
... so hab ich's am Ende dann auch gemacht, "Entwickler" passte in dem Zusammenhang wohl am besten bzw. war am verständlichsten für die Tätigkeit. Danke an alle!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(Produkt)entwickler
Steffen Walter
2 +1Detaillierer oder Ausarbeiter
Ivo Lang


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Produkt)entwickler


Explanation:
könnte vielleicht als Pendant zum Designer passen

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 167
Grading comment
... so hab ich's am Ende dann auch gemacht, "Entwickler" passte in dem Zusammenhang wohl am besten bzw. war am verständlichsten für die Tätigkeit. Danke an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Detaillierer oder Ausarbeiter


Explanation:
Beide Begriffe finden sich in Google, "Ausarbeiter" besonders im Elektronikbereich. Für Kunststoff-Design speziell habe ich nichts gefunden, persönlich würde ich aber bei einem "detaillierteren Design" den Ausdruck "Detaillierer" vorziehen, wenn es um eine "Detailliertere Ausarbeitung" eines großen Design-Konzepts geht.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 21:32
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Detailentwickler?
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: