ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Engineering (general)

FMEA

German translation: Fehlermöglichkeits- und Einflussanalyse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:FMEA
German translation:Fehlermöglichkeits- und Einflussanalyse
Entered by: Kim Metzger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:37 Mar 13, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: FMEA
Would do we say "Failure modes and effects analysis" in German ??
It is called AMDEC in French.
phoenus
Local time: 14:32
Fehler-Möglichkeits-und Einfluß-Analyse
Explanation:
Fehler-Möglichkeits-und Einfluß-Analyse

http://216.239.37.104/search?q=cache:cCmqSUaRlM0J:www.smqe.d...
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 06:32
Grading comment
Vielen Dank Herr Metzger!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9Fehler-Möglichkeits-und Einfluß-Analyse
Kim Metzger
3 +3FMEA
Hermann
5 -1FMECA
Bernd Weiss
4Analyse der Fehlerarten und ihrer Auswirkungen
Endre Both


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
fmea
Fehler-Möglichkeits-und Einfluß-Analyse


Explanation:
Fehler-Möglichkeits-und Einfluß-Analyse

http://216.239.37.104/search?q=cache:cCmqSUaRlM0J:www.smqe.d...


Kim Metzger
Mexico
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Grading comment
Vielen Dank Herr Metzger!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: Jawohl
0 min

agree  David Moore
2 mins

agree  Bob Kerns
5 mins

agree  Endre Both: Habe ich nicht gekannt, dabei scheint's ziemlich verbreitet zu sein... Vielleicht als "Fehlermöglichkeits- u. Einflussanalyse" schreiben?
9 mins
  -> merci !

agree  Ingrid Blank
17 mins

agree  Judith Lang: sieht zwar komisch aus, wird aber wirklich genaus so geschrieben!!
25 mins

agree  Guenther Danzer: mit Endre, "Fehlermöglichkeits- und Einflussanalyse" ist richtig
2 hrs

agree  Michael Pauls: mit Guenther und Endre
5 hrs

agree  tancax
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fmea
Analyse der Fehlerarten und ihrer Auswirkungen


Explanation:
...allerdings steht in AMDEC das C für "criticités", das wäre dann FMECA, nicht FMEA. In Deutsch würde man dann noch "...und ihrer Kritizität" hinzufügen, eine nicht sehr schöne, dafür einfach nachzuvollziehende Übersetzung.

Endre Both
Germany
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Guenther Danzer: leider nein, guckst Du hier: http://www.die-tuev-akademie.de/cms/side188.html
2 hrs

agree  Bernd Weiss: wenn im Original tatsächlich AMDEC
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fmea
FMEA


Explanation:
FMEA - Failure Modes and Effects Analysis

FMEA ist die Bezeichung für Fehler-Möglichkeits- und Einfluss-Analyse


    Reference: http://www.supplyon.com/gen_7598.html
Hermann
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wiedekind: im Deutschen FMEA oder Fehlermöglichkeits- und -einflussanalyse
3 mins

agree  Samira Goth: siehe auch www.abkuerzungen.de
24 mins

agree  Tobi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
fmea
FMECA


Explanation:
if it is really AMDEC in fr
AMDEC = FMECA
Fehlzustandsart-, -auswirkungs- und -kritizitätsanalyse (IEV 191)

AMDE = FMEA

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 22 mins (2004-03-14 17:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

Noch mal amtlich:
AMDE = FMEA (Fehlerzustandsart- und auswirkungsanalyse nach IEV 191 bzw. Fehlermöglichkeiten- und -einflussanalyse nach DIN EN ISO 9004:2000 a. in Pfeifer: Qualitätsmanagement)

aber
AMDEC = FMECA
Die Failure Mode, Effects and Criticality Analysis ist eine Erweiterung der FMEA (dt. siehe oben IEV 191 und zahllose Links)


Bernd Weiss
Germany
Local time: 13:32
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Guenther Danzer: falsch, und das ist tatsächlich 100% sicher. Schau Dir mal den TÜV-Link ganz oben unter "Note added" an.
43 mins
  -> Eine TÜV-zertifizierte Übersetzung sozusagen? Ich beuge mich, zumal die Verbreitung gegenüber meiner Version wirklich erdrückend ist. Allerdings ist das "C" bei FMECA dann etwas schwieriger unterzubringen...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: