ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Engineering (general)

Bucket Crowd Ram

German translation: Löffelkippzylinder


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bucket Crowd Ram
German translation:Löffelkippzylinder
Entered by: Susanne Roelands
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:15 Aug 15, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Bucket Crowd Ram
Part of auger drive unit - cradle hitches
Susanne Roelands
Local time: 05:58
Löffelkippzylinder
Explanation:
See English (bucket ram)& German refs

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2004-08-15 14:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

The first page of the German brochure is in English (!!). Löffelkippzylinder is used for both Bucket ram and Crowd ram (English brochure).
Selected response from:

John Jory
Local time: 05:58
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Löffelkippzylinder
John Jory
4Schaufelbeladungsramme
Dipl.-Ing. Robert Bach


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bucket crowd ram
Schaufelbeladungsramme


Explanation:
Crowding a bucket is the opposite of emptying or dumping it. You pack it very full. On the web you will find references to "bucket crowd hydraulics/angle/cylinder etc."
So we do not have a crowd of buckets, but we are crowding soil etc. into one bucket.
Crowding is more specific than loading, but for lack of a specific translation for crowding, I chose "Beladung" as loading.
The references are to "bucket crowd" and "ram" respectively.




    Reference: http://www.mccormick-intl.com/uk/news_item.asp?NewsID=18
    Reference: http://www.oederquart.de/buergerwindOederquart/pic/Positioni...
Dipl.-Ing. Robert Bach
Austria
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bucket crowd ram
Löffelkippzylinder


Explanation:
See English (bucket ram)& German refs

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2004-08-15 14:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

The first page of the German brochure is in English (!!). Löffelkippzylinder is used for both Bucket ram and Crowd ram (English brochure).


    Reference: http://www.atlas-terex.de/prospekte/bagger/1304lc_brochure.p...
    Reference: http://www.atlas-terex.de/prospekte/bagger/1304lc_prospekt.p...
John Jory
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 152
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: