GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:12 Feb 18, 2005 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefanie Sendelbach Germany Local time: 16:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Sicherheitszeichen |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Sicherheitszeichen Explanation: So ganz ohne Kontext tippe ich einfach mal auf "Sicherheitszeichen". "Sicherheitshinweise" sinds eher nicht, da Hinweise normalerweise schriftlicher Form sind, "signs" aber eher aus Abbildungen bestehen. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2005-02-18 14:21:11 GMT) -------------------------------------------------- Zum Vergleich: http://images.google.com/images?q=sicherheitszeichen&hl=en&b... http://images.google.com/images?hl=en&lr=lang_de&q="safety s... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|