Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Social Sciences - Environment & Ecology / globalisation | | English term or phrase: the planet's life support systems | Although many countries are making gains in controlling local pollution, the combination of rising human populations, growing affluence and new technolgies is now threatening to overwhelm or severely disrupt the planet's life support systems.
Fällt Euch noch etwas Besseres ein als: Zwar machen viele Länder Fortschritte bei der Eindämmung lokaler Umweltverschmutzung, doch droht das Zusammenkommen von Bevölkerungsanstieg, wachsendem Wohlstand und neuen Technologien die Ökosysteme auf der Welt zu überwältigen und zu schädigen.
Eigentlich soll mein deutscher Text auch noch kürzer und leichter lesbar ausfallen als die englische Vorlage! |
| | | lebenserhaltende (Öko)Systeme | Explanation: Mit oder ohne "Öko". Jedenfalls würde ich "life supporting" in diesem Zusammenhang, wie auf vielen Sites geschehen, mit "lebenserhaltend" übersetzen.
Wie hier:
http://www.headfilm.ch/films/05034.html
Teil 6 der Reihe analysiert die Entstehung und die lebenserhaltende Funktion der grossen Wälder unseres Planeten.
http://66.102.9.104/search?q=cache:1OBrU5nsmXsJ:www.uni-klu....
Die lebenserhaltende Umwelt
Die Natur wird in drei grundsätzlich verschiedene Landschaftsformen eingeteilt.
Die Unterscheidung liegt vorrangig am Energiefluß. Diese Typen sind Natur-
Kultur- und Siedlungslandschaften.
Aus den Nachfolgenden Definitionen wird klar ersichtlich warum Kultur und
Naturlandschaften auch als Lebenserhaltungssystem zusammengefaßt werden.
2
|
| Selected response from:
Ivo Lang Local time: 04:59
| Grading comment Danke, Ivo, vor allem die zweite Website klärt die Begriffe hervorragend! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +2 das Ökogefüge der Welt/das ökologische Gleichgewicht der Welt
Explanation: Zwei Ideen
| BrigitteHilgner Austria Local time: 05:59 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 21
|
| |
16 mins confidence:  peer agreement (net): +2 lebenserhaltende (Öko)Systeme
Explanation: Mit oder ohne "Öko". Jedenfalls würde ich "life supporting" in diesem Zusammenhang, wie auf vielen Sites geschehen, mit "lebenserhaltend" übersetzen.
Wie hier:
http://www.headfilm.ch/films/05034.html
Teil 6 der Reihe analysiert die Entstehung und die lebenserhaltende Funktion der grossen Wälder unseres Planeten.
http://66.102.9.104/search?q=cache:1OBrU5nsmXsJ:www.uni-klu....
Die lebenserhaltende Umwelt
Die Natur wird in drei grundsätzlich verschiedene Landschaftsformen eingeteilt.
Die Unterscheidung liegt vorrangig am Energiefluß. Diese Typen sind Natur-
Kultur- und Siedlungslandschaften.
Aus den Nachfolgenden Definitionen wird klar ersichtlich warum Kultur und
Naturlandschaften auch als Lebenserhaltungssystem zusammengefaßt werden.
2
| Ivo Lang Local time: 04:59 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 27
|
| | Grading comment | Danke, Ivo, vor allem die zweite Website klärt die Begriffe hervorragend! |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |