ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Environment & Ecology

from well to wheel

German translation: Von der Primärenergiequelle bis zur Nutzung (Well-to-Wheel)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:from well to wheel
German translation:Von der Primärenergiequelle bis zur Nutzung (Well-to-Wheel)
Entered by: Nicole Schnell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:02 Jul 20, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Environment & Ecology / biofuel
English term or phrase: from well to wheel
Aus einem B2B-Text über Biobrennstoffe/Biokraftsstoffe.

Das ist die Überschrift für eine Aufzählung von einer Reihe von möglichen Kraftstoffen, die aus Biomasse gewonnen werden können.

Meine eigenen Ideen reißen mich noch nicht vom Hocker und ich würde mich über Vorschläge freuen.

Ganz vielen herzlichen Dank im Voraus!
Nicole Schnell
United States
Local time: 21:00
Von der Primärenergiequelle bis zur Nutzung (Well-to-Wheel)
Explanation:
Sieht man sich die von Harry erwähnten Google-Hits genauer an, so sieht man, dass "Well-to-wheel" nie ohne Erklärung verwendet wird.
Wichtig ist glaube ich das Wort Nutzung, da bei der Well-to-Wheel-Analyse nicht nur der Herstellungsprozess von Kraftstoffen (well-to-tank), sondern auch deren Nutzung im Fahrzeug (tank-to-wheel) für die CO2-Bilanz berücksichtigt wird.

Wenn in deine Aufzählung auch von CO2-Emissionen die Rede ist, könnte man auch "CO2-Gesamtbilanz" oder "Ökobilanz" sagen.

Andere Möglichkeit: Betrachtung der gesamten Energiekette

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-20 09:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

Schon wieder vertippt. Muss heißen: Wenn in deiner Aufzählung.... Sorry
Selected response from:

Gabriele Beckmann
Local time: 06:00
Grading comment
Klasse Vorschläge, ganz vielen Dank!
Gabrieles Vorschlag hat für meinen Text am Besten gepasst.
Danke nochmals!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Umweltfreundliche Power für ihren fahrbaren Untersatz
Thomas Rupp
3 +2Vom Acker ins AutoNadine Kahn
4 +1Von der Primärenergiequelle bis zur Nutzung (Well-to-Wheel)
Gabriele Beckmann
3Well-to-Wheel
Harry Bornemann
3ganz freie Varianten
erika rubinstein
3Von der (Öl-)Quelle aufs Rad
Klaus Urban


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Von der (Öl-)Quelle aufs Rad


Explanation:
vielleicht hilft folgender Link:

http://www.friendsofeurope.org/pdfs/SoDCafeCrossfire17-01-05...

Klaus Urban
Local time: 06:00
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thomas Rupp: Sorry, aber warum Öl????
6 hrs
  -> Schon gut, war ich mir durchaus bewusst; aber ohne das Öl ist der Begriff "Quelle" nichts als Marketingzauber.

neutral  Cetacea: Öl würde ich in diesem Zusammenhang meiden wie der Teufel das Weihwasser, denn bei Öl denkt im Zusammenhang mit Treibstoff jeder sofort an Erdöl!
10 hrs
  -> Sind Rapsfelder und ähnliches "Quellen"?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ganz freie Varianten


Explanation:
die Power-Quelle
(die Kraftstoff-Quelle)

erika rubinstein
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Well-to-Wheel


Explanation:
79600 GooglZ, davon 569 auf Deutsch,
deshalb würde ich den Slogan unübersetzt lassen.

Siehe auch Wikis:
http://en.wikipedia.org/wiki/Life_cycle_assessment
http://de.wikipedia.org/wiki/Lebenszyklusanalyse
(mit Weiterleitung zu "Ökobilanz")


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-20 08:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oder wenn es denn künstlerisch sein soll:
"Der Lebensweg der Energie"

Harry Bornemann
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Von der Primärenergiequelle bis zur Nutzung (Well-to-Wheel)


Explanation:
Sieht man sich die von Harry erwähnten Google-Hits genauer an, so sieht man, dass "Well-to-wheel" nie ohne Erklärung verwendet wird.
Wichtig ist glaube ich das Wort Nutzung, da bei der Well-to-Wheel-Analyse nicht nur der Herstellungsprozess von Kraftstoffen (well-to-tank), sondern auch deren Nutzung im Fahrzeug (tank-to-wheel) für die CO2-Bilanz berücksichtigt wird.

Wenn in deine Aufzählung auch von CO2-Emissionen die Rede ist, könnte man auch "CO2-Gesamtbilanz" oder "Ökobilanz" sagen.

Andere Möglichkeit: Betrachtung der gesamten Energiekette

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-20 09:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

Schon wieder vertippt. Muss heißen: Wenn in deiner Aufzählung.... Sorry


    Reference: http://www.econsense.de/_PUBLIKATIONEN/_PUBLIKATIONEN_MITGLI...
Gabriele Beckmann
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Klasse Vorschläge, ganz vielen Dank!
Gabrieles Vorschlag hat für meinen Text am Besten gepasst.
Danke nochmals!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Geibel: kommt mir ganz richtig vor - ich würde nur etwas verkürzen auf "Quelle", ist handlicher; und "well" würde ich keinesfalls verwenden, das hat im D keinerlei Konnotation
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Umweltfreundliche Power für ihren fahrbaren Untersatz


Explanation:
Was Knackigeres, Kürzeres wäre natürlich noch besser; aber ist dann alles drin? (z.B. Vom Feld auf die Straße?)

Thomas Rupp
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: Wie wär's mit "Vom Feld in den Tank"? Egal wofür man ihn braucht, in einen Tank kommt Treibstoff doch auf jeden Fall.
3 hrs
  -> Ja, gefällt mir ganz gut; schlag`s vor!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Vom Acker ins Auto


Explanation:
Hab allerdings gerade entdeckt, dass das die GTZ auch schon verwendet hat im Zusammenhang mit Biokraftstoffen, aber die Alliteration gefällt mir gut.

Nadine Kahn
Germany
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Rupp: Ja, Du hast die Alliteration vom Englischen gut rübergebracht. Was ist die GTZ?
3 hrs
  -> Deutsche Gesellschaft für technische Zusammenarbeit. Irgendwer ;)

agree  Karin Maack: Klingt gut als Überschrift.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: