ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Environment & Ecology

soil exploitation

German translation: Bodenauslaugung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:soil exploitation
German translation:Bodenauslaugung
Entered by: Christine Knospe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:45 Jun 6, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / relief organisation
English term or phrase: soil exploitation
The text is about a relief organisation and what they do.

Context:
The effects of a continuous climate change have led to permanent desertification, characterised by higher temperatures, less rainfall, bushfires, deforestation and soil exploitation.

Does anyone have a good translation for "soil exploitation"? I already did some reasearch and found "Bodenkultur" but I'm not so sure this is a correct translation.

Thank you!
Christine Knospe
Local time: 06:00
Bodenauslaugung
Explanation:
glaube ich

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-06-06 14:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, das war 'soil exhaustion'

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-06-06 15:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

würde aber auch in den Kontext passen
Selected response from:

Christian Schneider
Germany
Local time: 06:00
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Ausbeutung des Bodens
Andrea Winzer
3 +2Bodenauslaugung
Christian Schneider
2 +2Übernutzung des Bodensibz
3Bodendegradation
dolmetscherin
2 +1Erosion
Ulrike MacKay


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Ausbeutung des Bodens


Explanation:
....

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-06-06 14:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

Die Bedrohung der Natur und Umwelt auf weltweiter Ebene hängt mit dem Elend der Entwicklungsländer zusammen. Die ***Ausbeutung des Bodens***, das Abholzen der Wälder, das unkontrollierbare Wachstum der Städte können nur durch eine schrittweise, aber sehr bewusste wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung der Völker eingedämmt werden.
http://www.umwelt-edw.at/aktionen/index.html

Um die Ausbeutung des Bodens durch Landwirtschaft oder Überweidung zu stoppen, sollen weitere Arbeits- und Einkommensmöglichkeiten geschaffen werden, so z.B. Agroforstwirtschaft, Fischerei und Fischzucht.
http://www.g-o.de/dossier-detail-67-15.html


Andrea Winzer
United States
Local time: 00:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike MacKay: wäre natürlich die "wörtliche" Übersetzung, trotzdem passt es mMn nicht wirklich in den Kontext (s.o.) // "Deforestation" heißt zunächst nichts anderes als "Entwaldung" und das kann sehr wohl nat. Ursachen haben (s. Wikipedia "Entw." Punkt 2.4.)
8 mins
  -> "Deforestation" kommt mir nicht sehr "naturgemacht" vor, oder?

agree  Ellen Kraus
2 hrs
  -> Vielen Dank, Ellen!

agree  Tal Anja Cohen: passt ebenfalls
8 hrs
  -> Vielen Dank, translinguas!

agree  Kinga Elsewesi-Korcsmaros
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Erosion


Explanation:
passt in den Kontext, obwohl es dafür ja eigentlich auch den Begriff "erosion" gibt...

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2008-06-06 15:01:12 GMT)
--------------------------------------------------

Alle oben genannten Phänomene sind "natürliche" Folgen des Klimawandels (nicht deren "man-made" Ursachen). Daher glaube ich in diesem Fall nicht, dass "Ausbeutung" hier passt.

Liebe Grüße,
Ulrike

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban: sehe ich auch so
17 hrs
  -> Danke dir, Klaus!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Bodenauslaugung


Explanation:
glaube ich

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-06-06 14:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, das war 'soil exhaustion'

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-06-06 15:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

würde aber auch in den Kontext passen

Christian Schneider
Germany
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Johanna Schmitt: fänd ich eine gute Zusammenfassung der verschiedenen möglichen Aspekte von Ausbeutung bis Erosion
2 hrs
  -> Danke für die Zustimmung.

agree  Harald Moelzer (medical-translator): ...das trifft es am besten!
20 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Übernutzung des Bodens


Explanation:
... wäre auch eine Lösung, wobei dieser Begriff nicht ganz in deinen Satz zu passen scheint. Aber vielleicht hilft dieser Vorschlag trotzdem weiter.
Irene

ibz
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
1 hr
  -> Danke!

agree  Tal Anja Cohen: passt sogar in den Satz ;-): Übernutzung des zur Verfügung stehenden Bodens wegen des zunehmenden Mangels an geeigneten Anbauflächen
7 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bodendegradation


Explanation:
Als Bodendegradation bezeichnet man in der Bodenkunde die Herabsetzung bzw. Verschlechterung bestimmter Bodeneigenschaften, meist verbunden mit einer Änderung des Bodentyps.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Bodendegradation
dolmetscherin
United States
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 7, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing => Tech/Engineering
Jun 6, 2008 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Field (specific)Other => Environment & Ecology


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: