Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / Gasturbinen | | English term or phrase: emissions compliance | | "systems for extending gas turbine *emissions compliance* at low loads". Mit "emissions compliance" ist wohl die Einhaltung der Emissionsgrenzwerte gemeint, gibt es dafür eine weniger umständliche Übersetzung ? TIA, Eric |
| xxxEric HahnKudoZ activityQuestions: 6 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 310 France
| Local time: 06:00
|
| | Einhaltung der Emissionsvorgaben/-grenzwerte | Explanation: Ich finde die Übersetzung alles andere als "umständlich".
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-07-14 11:22:10 GMT) --------------------------------------------------
Das geht nun mal im Deutschen nicht kürzer, wenn man nicht Wortungetüme wie "Emissionsgrenzwerteinhaltung" kreieren will.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-07-14 12:26:07 GMT) --------------------------------------------------
Das meinst Du aber nicht ernst, oder? |
| Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 06:00
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | |