ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Environment & Ecology

earthquake- prone

German translation: erdbebengefährdet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:earthquake- prone
German translation:erdbebengefährdet
Entered by: Elvira Stoianov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Mar 15, 2004
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology
English term or phrase: earthquake- prone
...one of the most earthquake- prone regions in the world.
mirj
erdbebengefährdet
Explanation:
würde ich sagen
Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 14:53
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +20erdbebengefährdet
Elvira Stoianov
5erdbebenanfälligHorst2


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +20
erdbebengefährdet


Explanation:
würde ich sagen

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Bühler: Korrekt!
0 min

agree  David Moore
1 min

agree  Alan Johnson: wurde ich auch :-)
1 min

agree  danilingua: 5 Jahre in San Fran gelebt.... die Erdbebennotfalltasche immer unterm Bett gehabt
1 min

agree  anisco
3 mins

agree  Jennifer Hottarek
4 mins

agree  Samira Goth
8 mins

agree  verbis
17 mins

agree  Steffen Walter
41 mins

agree  Maria Ferstl
1 hr

agree  Olaf Reibedanz
1 hr

agree  Katrin Suchan
2 hrs

agree  Hans G. Liepert: Daniela, die Tasche gehört übers Bett, weil die Decke ja immer nach unten fällt
2 hrs

agree  Christian Flury: Ad Horst2: Ich würde "erdbebengefährdet", "erbebenanfällig" und "seismisch gefährdet" als Synonyme ansehen, allerdings ist "erdbebengefährdet" bei weitem am gebräuchlichsten.
3 hrs

agree  jccantrell: Hans, nie uebers Bett, weil dann kommt die Decke UND die Tasche an Kopf! Gruesse aus L. A.
4 hrs

agree  Lydia Molea
5 hrs

agree  Armorel Young
6 hrs

agree  Hermann
6 hrs

agree  trautlady: oder man koennte auch sagen, dass dort die meisten Erdbeben vorkommen?????
13 hrs

agree  Nancy Arrowsmith
2 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
erdbebenanfällig


Explanation:
denke dass das etwas anderes als erbebengefährdet ist, oder?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-03-15 12:30:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lgrb.uni-freiburg.de/lgrb/aktuell/presse/pressemi...

Horst2
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: