ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Environment & Ecology

crimp filler

German translation: Dämmmaterial aus Kräuselfaser


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crimp filler
German translation:Dämmmaterial aus Kräuselfaser
Entered by: Gabi François
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:53 Dec 18, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Lrmschutz
English term or phrase: crimp filler
Noch mal die Industriehalle, diesmal die hoffentlich letzte Frage:

Legislative requirements for sound protection may require to alter the planned roof construction. Among the discussed options were sound absorbing panels below the concrete roof or a perforated sheet metal roof with a **crimp filler**. Both options may introduce combustible construction material, namely foam insulation (e.g. Expanded Polystyrene (EPS) or Polyurethane Foam (PUF)). These should be avoided. Non-combustible construction material (i.e. German classification A1, e.g. mineral wool, glass wool or foam glass) should be used.

Bei mir heißt das so:
... Als mögliche Optionen wurden u. a. die Anbringung von schallschluckenden Paneelen unter dem Betondach oder ein perforiertes Dach aus Metallblech mit einer **xx** diskutiert ...

Meinen die damit diese Absorptionsplatten, die man auch in Studios benutzt, oder gibt es bestimmte Dämmstoffe, die in Wellen oder Knicken oder wie auch immer geformt sind, um den Schall zu brechen? Und falls ja, wie heißen die dann? Bei dem *perforiert* bin ich auch nicht so ganz sicher ...
Gabi François
Germany
Local time: 14:53
Dach aus Lochblech
Explanation:
.
Selected response from:

Allesklar
Australia
Local time: 22:23
Grading comment
Von anderer Stelle bekam ich den Hinweis, auf den auch Davids Link schon verwies. Weil ich die Punkte aber leider nicht teilen kann und weil das Dach aus Lochblech mir auch sehr weitergeholfen hat, gehen die Punkte diesmal an Allesklar. Herzlichen Dank an euch alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Dach aus Lochblech
Allesklar
2KräuselfaserDavid Moore
2eingeklemmtes Füllmaterial
Robert Schlarb


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
eingeklemmtes Füllmaterial


Explanation:
ich habe nicht den Eindruck, dass sich "crimp" auf die Form der Schalldämmung bezieht sondern auf die Art, wie sie montiert wird. Denn der weitere Kontext erwähnt eine ganze Reihe von unterschiedlich beschaffenen Materialien. Noppenschaum aus PU wird beispielsweise häufig als Schalldämmung verwendet, wird aber hier ausgeschlossen.
Zum "Dach aus perforiertem Blech" (Decke?) kann ich leider nicht beitragen.
http://www.schaumstoff.net/Produkte/Schaumstoffe/schaumstoff...

Robert Schlarb
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Kräuselfaser


Explanation:
This is little more than a gues, but it may help someone...
You'll find "crimped synthetic filaments" at the end of the first paragraph on the site below:

www.freepatentsonline.com/4362776.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-12-18 12:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

or it may even have been \"less than\" a gues*S*!!

I wonder if it should have been \"crimp*ED* filler?

I must admit, I\'m not overly impressed by my reference, but then the English in your original text is a little bit odd, and may explain why \"crimp filler\" isn\'t exactly the commonest expression on google...

David Moore
Local time: 14:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perforated sheet metal roof
Dach aus Lochblech


Explanation:
.

Allesklar
Australia
Local time: 22:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Von anderer Stelle bekam ich den Hinweis, auf den auch Davids Link schon verwies. Weil ich die Punkte aber leider nicht teilen kann und weil das Dach aus Lochblech mir auch sehr weitergeholfen hat, gehen die Punkte diesmal an Allesklar. Herzlichen Dank an euch alle.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: