22:20 Feb 12, 2005 |
English to German translations [PRO] Environment & Ecology / Umweltschutzindustrie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kathi Stock United States Local time: 20:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | wenn schon keine direkte Übersetzung... |
| ||
4 | Nicht übersetzen |
|
frage zu forschungszentren wenn schon keine direkte Übersetzung... Explanation: ...dann aber auf jeden Fall die deutsche Bedeutung dahinter in Klammern setzen. Es kommt auf Fall zu Fall an, ob du bevorzugst, nur die deutsche Übersetzung zu schreiben oder den englischen Eigennamen zu belassen mit der deutschen Übersetzung in Klammer dahinter. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
48 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |