ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Environment & Ecology

land supporting environmental features

German translation: Gelände, dessen (standortspezifische) Natur betroffen wird/wuerde


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:land supporting environmental features
German translation:Gelände, dessen (standortspezifische) Natur betroffen wird/wuerde
Entered by: Sandy A Pirie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 Mar 23, 2005
English to German translations [PRO]
Environment & Ecology / Golfplatzbau
English term or phrase: land supporting environmental features
In particular, clubs need to:
- consider the local availability of water for irrigation and water features, and consult appropriate regulatory bodies to confirm whether there are likely to be any restrictions or limitations
- consider the impacts on neighbours, including **land supporting environmental features**, of water abstraction for use on the new course, to ensure that relationships are not compromised
- take action to ensure that recycling of water is maximised, both on the course and within the clubhouse and maintenance facility areas.
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 09:54
s. Vorschlag
Explanation:
Dass diese Angabe praktisch als Nebenbemerkung eingeschoben wird in den Hinweis auf Ruecksichtnahme den Anliegern gegenueber, bedeutet fuer mich, dass es sich um eine Selbstverständlichkeit handelt, an die man ja auch denken muesste; die Formulierung ist aber alles andere als klar.
Das Auge ist ja im Satzteil auf die Entnahme von Wasser gerichtet - also muss der Einschub auch irgendwie damit in Verbindung stehen; die -ing-Form koennte ein versteckter Relativsatz sein mit dem Sinn 'land which supports environmental features' (an sich auch seltsam).
Ich kann mir nur vorstellen, dass gemeint ist, dass man Acht geben muss, dass man nichts zerstoert, was einem als Golfplatzbauer vielleicht auf den ersten Blick als gar nicht so wichtig erscheint - ein paar Bäume etwa, die 'stoerend' im Wege stehen - fuer die Anlieger aber von großer Bedeutung ist.

Ich tippe also auf so etwas: ...(Auswirkungen auf Anlieger), einschließlich auf Gelände, dessen standortspezifische Natur negativ betroffen wuerde, ...
Selected response from:

Sandy A Pirie
Local time: 13:54
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s. VorschlagSandy A Pirie
4umweltfreundlich gestaltete LandschaftsbereicheImme Haage
3landschaftlich gestaltete Parcourbereiche
Gabriele Twohig
3umweltfreundliche und landschaftstechnische Maßnahmen
Ferguson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
umweltfreundliche und landschaftstechnische Maßnahmen


Explanation:
ode umgekehrt

Ferguson
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s. Vorschlag


Explanation:
Dass diese Angabe praktisch als Nebenbemerkung eingeschoben wird in den Hinweis auf Ruecksichtnahme den Anliegern gegenueber, bedeutet fuer mich, dass es sich um eine Selbstverständlichkeit handelt, an die man ja auch denken muesste; die Formulierung ist aber alles andere als klar.
Das Auge ist ja im Satzteil auf die Entnahme von Wasser gerichtet - also muss der Einschub auch irgendwie damit in Verbindung stehen; die -ing-Form koennte ein versteckter Relativsatz sein mit dem Sinn 'land which supports environmental features' (an sich auch seltsam).
Ich kann mir nur vorstellen, dass gemeint ist, dass man Acht geben muss, dass man nichts zerstoert, was einem als Golfplatzbauer vielleicht auf den ersten Blick als gar nicht so wichtig erscheint - ein paar Bäume etwa, die 'stoerend' im Wege stehen - fuer die Anlieger aber von großer Bedeutung ist.

Ich tippe also auf so etwas: ...(Auswirkungen auf Anlieger), einschließlich auf Gelände, dessen standortspezifische Natur negativ betroffen wuerde, ...

Sandy A Pirie
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Burkert: Stimme der Interpretation des Satzes zu, würde aber das Wort negativ nicht einbringen, es soll ja alles ganz positiv klingen. Wie wäre es einfach mit "umweltrelevantes Gelände"?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
umweltfreundlich gestaltete Landschaftsbereiche


Explanation:
Das umweltfreundlich sollte mit hinein. Ausserdem ist hier die Landschaft wichtig und erst in zweiter Linie der course.

Imme Haage
Germany
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
landschaftlich gestaltete Parcourbereiche


Explanation:
Lieber Olaf,

wie Sandy schon bemerkte, ist der Einschub nicht ganz eindeutig. Vielleicht könntest du beim Kunden nachfragen und um Klärung bitten, das mache ich in solchen Fällen immer, um ganz auf Nummer sicher zu gehen.
Ich verstehe den Satzteil so, dass insbesondere landschaftlich gestaltete Bereiche des Parcours daraufhin überprüft werden müssen, ob und inwieweit sie den Wasserverbrauch der Region strapazieren, damit der Wasserhaushalt *relationships* nicht umkippt. Eigentlich betrifft das aber den gesamten Golfplatz - schau mal im zweiten der unten angegebenen Links nach. (Stichwort: Wasserverbrauch)

Auch eine Google-Suche mit den Schlagworten "Wasserverbrauch Golfplatz" ist recht aufschlussreich. In den erscheinenden Links findest du noch viele nützliche Informationen zum Thema "Golfplatz und Wasserhaushalt" allgemein.

Hoffe, dies hilft dir weiter. Viel Glück!

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-03-29 10:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

Man könnte vielleicht auch einfach sagen \"landschaftlich gestaltete Gebiete/Bereiche\".


    Reference: http://www.golfforum.de/dynasite.cfm?dssid=2918&dsmid=0&dspa...
    Reference: http://www.freiburg-schwarzwald.de/stpeterhornhof5.htm
Gabriele Twohig
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: