Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Esoteric practices / peace conference | | English term or phrase: put out an intention | Israelis und Palästinenser begegnen sich zu Friedensgesprächen in einem Buddhistenzentrum. Ein Israeli fasst seine Erfahrungen zusammen und sagt:
"I would like **to put out an intention** that we, Israelis and Palestinians, can build a new beginning together here - a beginning of peace, harmony, and understanding. If those goals are achieved, then the political problems will be solved.
Alles, was ich zu dem Ausdruck ergoogelt habe, schien ein Beschwören höherer Mächte zu implizieren. Wie ließe sich das ausdrücken? Einfach "einen Wunsch tun, aussprechen"? |
| | | unsere Absicht erklaeren | Explanation: dem Sinn nach: ich moechte unsere Absicht erklaeren, dass wir Israeli und Palaestinenser einen gemeinsamen Weg gehen koennen
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-04-28 11:20:45 GMT) --------------------------------------------------
oder: eine Absicht aeussern, A. bekanntgeben usw. |
| Selected response from:
 Christine Lam Local time: 08:54
| Grading comment Danke, Christine. Man soll sich nicht zu sehr von der Metaphysik ins Bockshorn jagen lassen!
Hier meine Version: Ich möchte erklären, dass wir als Israelis und Palästinenser die Absicht haben, hier gemeinsam einen Neuanfang zu machen und miteinander Frieden, Harmonie und Verstehen neu aufbauen wollen. Wenn uns das gelingt, lassen sich die politischen Probleme lösen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +3 unsere Absicht erklaeren
Explanation: dem Sinn nach: ich moechte unsere Absicht erklaeren, dass wir Israeli und Palaestinenser einen gemeinsamen Weg gehen koennen
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-04-28 11:20:45 GMT) --------------------------------------------------
oder: eine Absicht aeussern, A. bekanntgeben usw.
|  Christine Lam Local time: 08:54 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment Danke, Christine. Man soll sich nicht zu sehr von der Metaphysik ins Bockshorn jagen lassen!
Hier meine Version: Ich möchte erklären, dass wir als Israelis und Palästinenser die Absicht haben, hier gemeinsam einen Neuanfang zu machen und miteinander Frieden, Harmonie und Verstehen neu aufbauen wollen. Wenn uns das gelingt, lassen sich die politischen Probleme lösen. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |