KudoZ home » English to German » Esoteric practices

being sounded

German translation: in Schwingungen versetzt werden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:being sounded
German translation:in Schwingungen versetzt werden
Entered by: David Seycek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:38 Mar 31, 2008
English to German translations [PRO]
Esoteric practices
English term or phrase: being sounded
It isn’t about about singing or sounding, it is about being SOUNDED.

Es geht hier um eine spezielle Klangtherapie.

Leider bin ich im Moment etwas ratlos, wie man obigen Satz treffend übersetzen könnte.

Für eure Vorschläge vielen Dank im Voraus.
svenfrade
Germany
Local time: 12:14
in Schwingungen versetzt werden
Explanation:
Es geht nicht um Singen oder Klingen – es geht darum, in Schwingungen versetzt zu werden.
Selected response from:

David Seycek
Austria
Local time: 12:14
Grading comment
Danke, David!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2in Schwingungen versetzt werden
David Seycek
3s.u.buble
2.dass man zum Klingen gebracht wird
LegalTrans D


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
.dass man zum Klingen gebracht wird


Explanation:
geht es darum?

LegalTrans D
Turkey
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
in Schwingungen versetzt werden


Explanation:
Es geht nicht um Singen oder Klingen – es geht darum, in Schwingungen versetzt zu werden.

David Seycek
Austria
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, David!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
1 min

agree  Beate Mitterer
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
mit den Varianten kann man sicher ein bisschen mit "spielen"; ich denke, das Ausschlaggebende ist, dass es nicht um eine aktive Handlung geht, sondern um das PASSIVE...being sounded

sich vom Klang einfangen/erfüllen zu lassen
in den Klang eintauchen
mit David: in Schwingung/Vibration versetzen
von der Vibration erfassen

...irgendwie sowas ;-)

wobei der zweite Teil zum ersten Satzteil passen sollte:
also: es geht nicht darum, (selbst) zu singen oder Töne zu erzeugen, sondern darum, den Klang in sich spürbar zu machen
- es geht nicht um das eigene Singen und Produzieren/Hörbarmachen von Ton/Klang, sondern um das Erfassen/Spüren/Fühlen von Klangvibrationen in sich selbst...

buble
Local time: 12:14
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 1, 2008 - Changes made by David Seycek:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search