take for value

German translation: entgeltlich erwerben / Gesetz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take for value / title
German translation:entgeltlich erwerben / Gesetz
Entered by: silfilla

19:27 May 19, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / law on negotiable instruments
English term or phrase: take for value
It's been a long day and somehow I can't come up with a decent translation for this bit:

Unless otherwise provided in this article or Article 4 of this title, an unauthorized signature is ineffective except as the signature of the unauthorized signer in favor of a person who in good faith pays the instrument or takes it for value.

From § 11-3-403 O.C.G.A. of the State of Georgia about negotiable instruments.
btw, am I right that "title" here means "Gesetz"?
silvia glatzhofer
Local time: 04:31
title=Gesetz / entgeltlich erwerben
Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-19 19:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

from: Grosser Eichborn
Selected response from:

silfilla
Local time: 22:31
Grading comment
Danke. Der gr. Eichborn steht auch in meiner Bibliothek, wird allerdings immer schmählich zu Gunsten Dietl/Lorenz ignoriert, was diesmal eindeutig die falsche Entshceidung war .....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2title=Gesetz / entgeltlich erwerben
silfilla


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
title=Gesetz / entgeltlich erwerben


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-19 19:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

from: Grosser Eichborn

silfilla
Local time: 22:31
Works in field
PRO pts in category: 49
Grading comment
Danke. Der gr. Eichborn steht auch in meiner Bibliothek, wird allerdings immer schmählich zu Gunsten Dietl/Lorenz ignoriert, was diesmal eindeutig die falsche Entshceidung war .....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock
3 mins
  -> :-)

agree  Teresa Reinhardt
12 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search