KudoZ home » English to German » Finance (general)

(Satzverständnis)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:16 Jun 15, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Kreditvertrag
English term or phrase: (Satzverständnis)
Effectiveness of Finance Documents:
Any Finance Document is invalid or not effective or binding or is alleged by an Obligor to be invalid or ineffective or not binding for any reason or any Obligor repudiates any Finance Document.

Habe ich ein Brett vorm Kopf oder steht da, dass alle Finanzierungsdokumente ungültig, unwirksam und nicht bindend usw. sind? Kann ja wohl nicht sein.. Was übersehe ich hier, damit der Satz Sinn ergibt?
Annette Scheler
Germany
Local time: 04:52
Advertisement


Summary of answers provided
3Der Satz beinhaltet 3 vom sogenannten "Obligor" abhängige FälleProtradit
4 -1invalid or ineffective *for any reason*.......Ingrid Blank


Discussion entries: 5





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
invalid or ineffective *for any reason*.......


Explanation:
dann macht der Satz Sinn

Ingrid Blank
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  David Moore: Sorry, Ingrid, but the sentence as given is definitely sixpence short of a shilling.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(satzverständnis)
Der Satz beinhaltet 3 vom sogenannten "Obligor" abhängige Fälle


Explanation:
1. Die Dokumente ungültig, unwirksam und nicht bindend sind
2. Der "Obligor" den Punkt 1 für richtig oder zutreffend hält
3. Der "Obligor" die Gültigkeit, die Wirsamkeit oder es nicht anerkannt, daß die Dokumente rechtsbindend sind

Protradit
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search