GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:42 Jul 19, 2005 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Matthias Siegers Germany Local time: 03:20 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Beitrag |
| ||
3 | Beteiligung am Unternehmenserfolg |
| ||
3 | Anteil des Unternehmens |
|
Beitrag Explanation: Es ist der Beitrag des Unternehmens, der den MA als Vergünstigung zugeteilt wird. (z.B. auch bei verbilligtem Aktienkauf) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Beteiligung am Unternehmenserfolg Explanation: Manche Mitarbeiter bekommen einen leistungsbezogenen Bonus, manche einen unternehmenserfolgabhängigen, manche bekommen beides. Hier dürfte die Beteiligung am Firmererfolg gemeint sein. Geht's der Firma gut, geht es mir gut:-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anteil des Unternehmens Explanation: Ich würde hier Anteil des Unternehmens übersetzen.Würde es sich hier lediglich um die jährliche Unternehmensbeteiligung handeln, bräuchte man den "corporate component" nicht zu erwähnen. Da dieser jedoch erwähnt wird, gibt es u.U. noch andere Anteile. Bonuszahlungen können durchaus etwas anderes sein, als die Beteiligung am Erfolg des Unternehmens, z.B. an eigener Leistung gemessen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.