KudoZ home » English to German » Finance (general)

valuation of earnings

German translation: reword: Bewertung der Unternehmensgewinne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:valuation of earnings
German translation:reword: Bewertung der Unternehmensgewinne
Entered by: Gabriele Kaessler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:32 Jul 22, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: valuation of earnings
ok ok...das ist die letzte Frage für heute.

Wie würdet ihr hier earnings übersetzen? Ich hatte ständig Gewinn, jetzt kommen die mit returns daher, was ich eindeutig als Gewinn übersetzen möchte (market return habe ich z.B. als Kursgewinn).

Speculative return (as opposed to investment return) the portion of return which is attributable to a rising or falling valuation of earnings, the price/earnings ratio, which has either a positive or negative impact on the market return.
Gabriele Kaessler
Germany
Local time: 03:39
reword: Bewertung der Unternehmensgewinne
Explanation:
für earnings (hier). Am Kurs/ Gewinn Verhältnis kommst Du auf keinen Fall vorbei, das ist so zu übersetzen. So kannst Du etwas variieren und bleibst eng am Text. Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-07-22 22:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Und hier \'n paar links, natürlich nachträglich gefunden

[PDF] Nr. LX/35 Mittwoch, 30.3.2005 Sehr geehrte Damen und Herren!
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
der niedrigen Bewertung der Unternehmensgewinne nach. unten hin abgesichert sind.
Mithin steckt der Markt zwi-. schen Baum und Borke. ...
www.bundesverbandfactoring.de/ resources/Schmitt-Brief-290305.pdf - Ähnliche Seiten

[PDF] MON AT SBERICHT
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Bewertung künftiger Unternehmensgewinne. Dies zeigte sich daran, daß der Rückgang
der. Aktienkurse breit gefächert war - die meisten ...
www.bundesbank.de/download/ezb/ monatsberichte/1999/199908mb_ezb_text.pdf - Ähnliche Seiten

Selected response from:

xxxDr.G.MD
Local time: 03:39
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4reword: Bewertung der UnternehmensgewinnexxxDr.G.MD
4Bewertung des (Unternehmens-)ErgebnissesMonika Leit


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
reword: Bewertung der Unternehmensgewinne


Explanation:
für earnings (hier). Am Kurs/ Gewinn Verhältnis kommst Du auf keinen Fall vorbei, das ist so zu übersetzen. So kannst Du etwas variieren und bleibst eng am Text. Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-07-22 22:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Und hier \'n paar links, natürlich nachträglich gefunden

[PDF] Nr. LX/35 Mittwoch, 30.3.2005 Sehr geehrte Damen und Herren!
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
der niedrigen Bewertung der Unternehmensgewinne nach. unten hin abgesichert sind.
Mithin steckt der Markt zwi-. schen Baum und Borke. ...
www.bundesverbandfactoring.de/ resources/Schmitt-Brief-290305.pdf - Ähnliche Seiten

[PDF] MON AT SBERICHT
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Bewertung künftiger Unternehmensgewinne. Dies zeigte sich daran, daß der Rückgang
der. Aktienkurse breit gefächert war - die meisten ...
www.bundesbank.de/download/ezb/ monatsberichte/1999/199908mb_ezb_text.pdf - Ähnliche Seiten



xxxDr.G.MD
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 99
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
2 hrs
  -> Thank you

agree  Ralf Lemster: So isses - und "return" ist etwas anderes als "Gewinn" (da hat Bernhard völlig Recht)
7 hrs

agree  Steffen Walter: Ja, und return = Rendite (stimme Bernhard zu).
11 hrs

agree  Aniello Scognamiglio
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bewertung des (Unternehmens-)Ergebnisses


Explanation:
wäre mein Vorschlag - ohne weiteren Zusammenhang.

Monika Leit
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 23, 2005 - Changes made by Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA:
FieldMedical » Bus/Financial
Field (specific)Economics » Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search