ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Finance (general)

ageing

German translation: Altersstruktur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ageing
German translation:Altersstruktur
Entered by: Gabriele Jabouri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:43 Aug 18, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / compliance with regulations
English term or phrase: ageing
Hello,

I'm working on a document detailing the steps a business has to perform in order to keep records for possible audits, specifically regarding the Sarbanes-Oxley Act and Basel II.

Under the heading "Bank Account Reconciliation" there is the following sentence:
"The supervisor might review the levels of differences, the ageing of differences and any significant changes in the ageing or levels. The review might also involve inquiry into old items and review the actions taken to date."

What does "ageing" mean in in this context?

Many thanks in advance!
Gabriele
Gabriele Jabouri
Local time: 05:56
Altersstruktur
Explanation:
I think this word would fit here well. Please also see BIS website. Translation of "analysis of the ageing of past-due loans" as "Analyse der Altersstruktur der Kredite mit Zahlungsverzug".
Selected response from:

Jana Antelmann
Local time: 22:56
Grading comment
Thanks, I think this term fits best for my context!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Altersstruktur
Jana Antelmann
3FälligkeitenMonika Leit


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Altersstruktur


Explanation:
I think this word would fit here well. Please also see BIS website. Translation of "analysis of the ageing of past-due loans" as "Analyse der Altersstruktur der Kredite mit Zahlungsverzug".


    Reference: http://www.bis.org/publ/bcbs107ger.htm
    Reference: http://www.bis.org/publ/bcbs107.htm
Jana Antelmann
Local time: 22:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, I think this term fits best for my context!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fälligkeiten


Explanation:
Ich denke, mit ageing sind hier die Fälligkeiten gemeint. Age payment = Fälligkeitszahlungen.

Monika Leit
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 18, 2005 - Changes made by Yvonne Becker:
Language pairGerman to English => English to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: