tear-sheet

German translation: Finanzinformation; Übersicht über den Kapitalstatus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tear-sheet
German translation:Finanzinformation; Übersicht über den Kapitalstatus
Entered by: Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA

21:28 Sep 7, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / private placement
English term or phrase: tear-sheet
Im Rahmen der Due Diligence einer Privatplatzierung muss der Kapitalgeber den Arrangeuren bzw. abwickelnden Banken ein "tear-sheet" bereitstellen.

The Funds Owner shall provide to the Delegate the following documents before the start of the
Due Diligence:

(1) A proof of funds : Original version of an electronic ***tear-sheet*** issued to the name of the Funds Owner and presented by himself. The ***tear-sheet*** shall be issued by a Top American Bank qualified for participation in the Private Placement.

(2) ...
(3) ...

Zur Zeit habe ich für tear-sheet 'Finanzinformation' stehen. Da ich aber nicht weiß, wie so ein tear-sheet aussieht, liege ich damit vielleicht daneben und außerdem sollte es eine bessere Übersetzungsmöglichkeit geben.
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 23:37
Finanzinformation
Explanation:
Ich denke, mit der Finanzinformation liegst du richtig.
Selected response from:

Monika Leit
Local time: 23:37
Grading comment
Danke an alle für die Hifsbereitschaft!

Ich habe mich für "Übersicht über den Kapitalstatus" entschieden.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Beleg
Reinhard Wenzel
4Belegseite
Camilla Seifert
3Finanzinformation
Monika Leit


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beleg


Explanation:
Ein "tear sheet" ist wohl normalerweise ein Belegexemplar (z.B. bei einer Zeitungsanzeige). In diesem Fall würde ich daher einfach von einem elektronischen Beleg sprechen.

Der englische Begriff "proof of funds" scheint auch im Deutschen verwendet zu werden oder man findet den Begriff "Kapitalnachweis". Hierbei kann es sich m.E. entweder um einen Kontoauszug oder um eine Bestätigung der Bank handeln - beide belegen etwas, daher würde Beleg für "tearsheet" passen.

Reinhard Wenzel
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 197
Notes to answerer
Asker: Schönen Dank für die Mühe, aber das passt echt nicht.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Finanzinformation


Explanation:
Ich denke, mit der Finanzinformation liegst du richtig.

Monika Leit
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 141
Grading comment
Danke an alle für die Hifsbereitschaft!

Ich habe mich für "Übersicht über den Kapitalstatus" entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Belegseite


Explanation:
DIETL/LORENZ gives this explanation:
Teatsheet - Am(erikanisch), )(dem Annoncierenden zugesandte) Belegseite.
Vielleicht kann man den Ausdruck BELEGSEITE auch für Informationen auf einem Computerausdruck benutzen .

Camilla Seifert
South Africa
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search