KudoZ home » English to German » Finance (general)

content and data revenues

German translation: der mit Inhalten und Daten erzielte Umsatz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:content and data revenues
German translation:der mit Inhalten und Daten erzielte Umsatz
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:08 Nov 1, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: content and data revenues
**Content and data revenues** accounted for 9.5% of total revenues in Q3 2006 and 10.5% of service revenues, up from 8.0% of total revenues and 8.9% of service revenues in Q3 2005, despite the mandated 49% reduction in SMS interconnection tariffs which went into effect in March 2006, and up from 8.9% of total revenues and 9.9% of service revenues in Q2 2006.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 03:26
Einnahmen für Inhalte und Daten
Explanation:
Content and data were sold and created an income (revenue).
Selected response from:

Sannwald
Thailand
Local time: 15:26
Grading comment
Vielen Dank an alle! Ich habe mich für Aniellos Variante entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Einnahmen für Inhalte und DatenSannwald


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Einnahmen für Inhalte und Daten


Explanation:
Content and data were sold and created an income (revenue).

Example sentence(s):
  • Die Einnahmen für Inhalte und Daten betrugen ...
Sannwald
Thailand
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Vielen Dank an alle! Ich habe mich für Aniellos Variante entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: ... wobei ich statt Einnahmen (Umsatz)erlöse verwenden würde.
8 mins

agree  René Laszlo: mit Steffen
41 mins

agree  Klaus Urban: mit Steffen
2 hrs

agree  Aniello Scognamiglio: auch mit Steffen, aber sagen würde ich "die mit Inhalten und Daten erzielten Umsatzerlöse..."
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search