KudoZ home » English to German » Finance (general)

personal lines or corporate

German translation: sowohl im Fall von Privatpersonen als auch von Unternehmen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:16 Feb 13, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Geldwäsche
English term or phrase: personal lines or corporate
Es geht um die Vorbeugung von Geldwäsche und der vollständige Satz lautet:

Difficulty in obtaining information about the policyholder---personal lines or corporate

Vielen Dank,

Jan
Jan Pohl
Spain
Local time: 04:12
German translation:sowohl im Fall von Privatpersonen als auch von Unternehmen
Explanation:
also in dem Sinn, dass die Schwierigkeiten sowohl dann bestehen, wenn der Versicherungsnehmer eine Privatperson ist, als auch dann, wenn er ein Unternehmen ist

Ich glaube "personal lines or corporate" steht für "personal line or corporate insurances", was m.E. einfach "Versicherungen für Privatpersonen oder Unternehmen" sind (kenne den Begriff allerdings nicht).
Selected response from:

Reinhard Wenzel
Local time: 04:12
Grading comment
Vielen Dank,

das passt hier besser im Kontxt.

Jan
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1sowohl im Fall von Privatpersonen als auch von UnternehmenReinhard Wenzel
2 +1PrivatversicherungenxxxPetra Raspel


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sowohl im Fall von Privatpersonen als auch von Unternehmen


Explanation:
also in dem Sinn, dass die Schwierigkeiten sowohl dann bestehen, wenn der Versicherungsnehmer eine Privatperson ist, als auch dann, wenn er ein Unternehmen ist

Ich glaube "personal lines or corporate" steht für "personal line or corporate insurances", was m.E. einfach "Versicherungen für Privatpersonen oder Unternehmen" sind (kenne den Begriff allerdings nicht).

Reinhard Wenzel
Local time: 04:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 197
Grading comment
Vielen Dank,

das passt hier besser im Kontxt.

Jan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
personal lines
Privatversicherungen


Explanation:
Ist ohne weiteren Zusammenhang schwer einzugrenzen.

"Personal lines" sind ganz einfach Privatversicherungen, die hier offensichtlich gegen Geschaefts-/Unternehmensversicherungen abgegrenzt werden sollen.

xxxPetra Raspel
United Kingdom
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner
8 hrs
  -> Danke, Susanne!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search