KudoZ home » English to German » Finance (general)

DWAC

German translation: Depot- und Verwahrstellen (deposit/withdrawal a/ccounts)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DWAC
German translation:Depot- und Verwahrstellen (deposit/withdrawal a/ccounts)
Entered by: Daniel Gebauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:33 Feb 14, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: DWAC
Three occurences of this term in a fee schedule:

- DWAC initial set-up fee
- DWAC transfer fees
- All DWAC transfers are to be paid in advance by credit card or wire transfer from company and/or company officer. Each officer is jointly and severally responsible for incurred liability

I guess DWAC stands for "Deposit/Withdrawal at Custodian". But what's that in German?

Thanks in advance!
Stefanie Sendelbach
Germany
Local time: 21:25
Depot- und Verwahrstellen (deposit/withdrawal a/ccounts)
Explanation:
Bei Fondsverwaltungsabkommen werden typischerweise "Deposit Custodian and Management Agreements" getroffen. Darin werden u.a. Deposit accounts und Custodian accounts geregelt. Deposit = Depot; Custodian = Verwahrstelle oder Verwahrer (EU-Terminologie). Letztendlich erscheinen die englischen Termini in deutschen Verträgen. Quelle irgendwo bei der EU-Kommission, habe die leider nicht gespeichert. Ansonsten halte ich mich immer an die Regel: Bei Abkürzungen vom Auftraggeber ein Abkürzungsverzeichnis verlangen oder so stehen lassen (zur Strafe).
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 21:25
Grading comment
Danke, Katja und Daniel. Es handelte sich tatsächlich um eine kundeninterne Abkürzung. Auch wenn Daniel nicht die richtige Antwort gegeben hat (und nicht wissen konnte), gebe ich die Punkte an ihn, denn er hat das Abkürzungsverzeichnis des Kunden vorgeschlagen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Treuhandkonto
Katja Schoone
1Depot- und Verwahrstellen (deposit/withdrawal a/ccounts)
Daniel Gebauer


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dwac
Treuhandkonto


Explanation:
Scheint ja irgendwie so ähnlich wie das Paypalsystem zu funktionieren. Daher würde ich mal auf ein Treuhandkonto tippen.

Katja Schoone
Germany
Local time: 21:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 401
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
dwac
Depot- und Verwahrstellen (deposit/withdrawal a/ccounts)


Explanation:
Bei Fondsverwaltungsabkommen werden typischerweise "Deposit Custodian and Management Agreements" getroffen. Darin werden u.a. Deposit accounts und Custodian accounts geregelt. Deposit = Depot; Custodian = Verwahrstelle oder Verwahrer (EU-Terminologie). Letztendlich erscheinen die englischen Termini in deutschen Verträgen. Quelle irgendwo bei der EU-Kommission, habe die leider nicht gespeichert. Ansonsten halte ich mich immer an die Regel: Bei Abkürzungen vom Auftraggeber ein Abkürzungsverzeichnis verlangen oder so stehen lassen (zur Strafe).

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 21:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 191
Grading comment
Danke, Katja und Daniel. Es handelte sich tatsächlich um eine kundeninterne Abkürzung. Auch wenn Daniel nicht die richtige Antwort gegeben hat (und nicht wissen konnte), gebe ich die Punkte an ihn, denn er hat das Abkürzungsverzeichnis des Kunden vorgeschlagen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 29, 2007 - Changes made by Daniel Gebauer:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search