KudoZ home » English to German » Finance (general)

meaning of **it***[in:... the Manager considers it necessary ...]

German translation: "It" ist grammatikalisches Subjekt und notwendig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:46 Mar 4, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Anlagefonds
English term or phrase: meaning of **it***[in:... the Manager considers it necessary ...]
The Trustee on behalf of the Trust or a Portfolio may (subject to the UCITS Regulations and the prior approval of the Financial Regulator) own all the issued share capital of any private company or be the sole participant, beneficiary or holder of units or interests in any other vehicle whether incorporated or established by contract or otherwise, which in the interests of Unitholders the Manager considers it necessary or desirable to incorporate or acquire or utilise in connection with the Trust or a Portfolio for the purpose of entering into transactions or contracts and/or holding certain of the Investments or other property of the Trust or a Portfolio. Hilfe!! Ein grauenhafter Text!!
motivita
Local time: 09:53
German translation:"It" ist grammatikalisches Subjekt und notwendig
Explanation:
Der Ausdruck "to consider it necessary to" ist grammatikalisch in seiner Gänze immer beizubehalten. Das "it" wird in der Grammatik dabei als "grammatikalische Subjekt oder "vorweggemommenes Subjekt" bezeichnet. Aber nur dann, wenn die Konstruktion der Konstruktion "I consider it necesary to + Infinitiv" entspricht, also von einer verbalen Konstruktion gefolgt wird (was im vorliegenden Satz ja der Fall ist). Es gibt natürlich auch noch die nominale Konstruktion "I consider it/him necessary for ..." . Das wäre aber etwas ganz anderes. Im Deutschen muss man den vorliegenden Satz mit einer ganz anderen Konstruktion auflösen: "welche der Manager zu erwerben etc. ALS notwendig oder wünschenswert erachtet" oder "welche zu erwerben der Manager ALS notwendig ... erachtet".
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 08:53
Grading comment
Vielen Dank. Bin immer noch an diesem Riesentext. Komme ggf. gerne nochmals durch!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3"It" ist grammatikalisches Subjekt und notwendig
Ivo Lang
3 +2"it" is redundant
Gert Sass (M.A.)
4was der Manager im Interesse der Anteilinhaber für notwendig oder wünschenswert erachtet
WIDIC
3deren Eingliederung [Gründung], Erwerb oder Nutzung vom Manager...
LegalTrans D


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
....unitholders the manager considers it necessary das wort 'it' stã¶rt mich!
was der Manager im Interesse der Anteilinhaber für notwendig oder wünschenswert erachtet


Explanation:
ein ekliger Schachtelsatz

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-03-04 14:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

die Satzstellung lässt zu wünschen übrig

WIDIC
Germany
Local time: 09:53
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
....unitholders the manager considers it necessary das wort 'it' stört mich!
deren Eingliederung [Gründung], Erwerb oder Nutzung vom Manager...


Explanation:
in Verbindung mit dem Treuhandfonds usw.... als erforderlich oder wünschenswert erachtet wird.

Bei "incroporate" denke ich, dass eine Gründung gemeint ist, das muss aber nicht sein.

Das "it" hat daher durchaus seine Berechtigung

LegalTrans D
Turkey
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
....unitholders the manager considers it necessary das wort 'it' stört mich!
"It" ist grammatikalisches Subjekt und notwendig


Explanation:
Der Ausdruck "to consider it necessary to" ist grammatikalisch in seiner Gänze immer beizubehalten. Das "it" wird in der Grammatik dabei als "grammatikalische Subjekt oder "vorweggemommenes Subjekt" bezeichnet. Aber nur dann, wenn die Konstruktion der Konstruktion "I consider it necesary to + Infinitiv" entspricht, also von einer verbalen Konstruktion gefolgt wird (was im vorliegenden Satz ja der Fall ist). Es gibt natürlich auch noch die nominale Konstruktion "I consider it/him necessary for ..." . Das wäre aber etwas ganz anderes. Im Deutschen muss man den vorliegenden Satz mit einer ganz anderen Konstruktion auflösen: "welche der Manager zu erwerben etc. ALS notwendig oder wünschenswert erachtet" oder "welche zu erwerben der Manager ALS notwendig ... erachtet".

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 136
Grading comment
Vielen Dank. Bin immer noch an diesem Riesentext. Komme ggf. gerne nochmals durch!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban: so sehe ich das auch
4 hrs

agree  Sonia Heidemann
4 hrs

agree  AllegroTrans
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
meaning of **it***[in:... the manager considers it necessary ...]
"it" is redundant


Explanation:
both in English and in German.

"...was aus der Sicht des Managers notwendigermaßen ... einzugliedern ... ist ..."

Genaugenommen handelt es sich um ein Objekt (nicht Subjekt) des Satzes. Subjekt ist "der Manager".

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 09:53
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 hr
  -> Thank you, AllegroTrans

agree  Lori Dendy-Molz
9 hrs
  -> Thank you, Lori
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 4, 2007 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Term asked....Unitholders the Manager considers it necessary Das Wort \'it\' stört mich! » meaning of **it***[in:... the Manager considers it necessary ...]


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search