KudoZ home » English to German » Finance (general)

series-A

German translation: Erste Finanzierungsrunde

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Series-A
German translation:Erste Finanzierungsrunde
Entered by: Michael Scheidler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:19 Mar 5, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: series-A
Kontext:
At the end of 2006 it received the biggest Series-A venture capital investment of the year for a European technology company.
Für venture capital investment finde ich Venture-Capital-Beteiligung, aber wie bringe ich Series-A unter und was bedeutet es?

VDIV
Michael Scheidler
Michael Scheidler
Local time: 02:42
Erste Finanzierungsrunde
Explanation:
ist der gängigere Begriff in der Branche. Anfangsfinanzierung wäre eher seed money.
Viele Grüße

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2007-03-05 17:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

Das mit dem seed money war Unfug, nehm ich zurück. Die erste Finanzierungsrunde stimmt trotzdem. Quelle: meine bessere Hälfte, waschechter Venture Capitalist ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag16 Stunden (2007-03-07 08:52:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke für die Punkte! ;-)
Selected response from:

cgc
Local time: 02:42
Grading comment
Nach einer weiteren Google-Suche glaube ich, dass dies hier der richtige Begriff ist, Anfangsbeteiligung ist wahrscheinlich eher zu kurz gefasst.
Siehe auch: http://www.saentis-investment.ch/Glossar.21.0.html#f
Vielen Dank aber auch an Ivo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Anfangsbeteiligung
Ivo Lang
5Erste Finanzierungsrundecgc


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
series-a
Anfangsbeteiligung


Explanation:
Einige der von mir ergoogelten Sites zum Thema lassen auf eine "Anfangsbeteiligung" schließen.

http://www.google.co.uk/search?q=anfangsbeteiligung&hl=en&st...
http://www.brownenterpriseforum.org/matriarch/d.asp?PageID=1...

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
44 mins

agree  Sonia Heidemann
2 hrs

agree  Tomas Burda
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
series-a
Erste Finanzierungsrunde


Explanation:
ist der gängigere Begriff in der Branche. Anfangsfinanzierung wäre eher seed money.
Viele Grüße

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2007-03-05 17:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

Das mit dem seed money war Unfug, nehm ich zurück. Die erste Finanzierungsrunde stimmt trotzdem. Quelle: meine bessere Hälfte, waschechter Venture Capitalist ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag16 Stunden (2007-03-07 08:52:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke für die Punkte! ;-)

cgc
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nach einer weiteren Google-Suche glaube ich, dass dies hier der richtige Begriff ist, Anfangsbeteiligung ist wahrscheinlich eher zu kurz gefasst.
Siehe auch: http://www.saentis-investment.ch/Glossar.21.0.html#f
Vielen Dank aber auch an Ivo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search