KudoZ home » English to German » Finance (general)

agency check

German translation: Firmenscheck

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:agency check
German translation:Firmenscheck
Entered by: Inga Jakobi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:52 Mar 29, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: agency check
Payments must be made in the form of *agency check*, cashier's check; MasterCard, Visa, American Express and Discover.
Weiß jemand den genauen Begriff?
TIA!
Inga Jakobi
Germany
Local time: 07:35
Firmenscheck
Explanation:
Vielleicht ist das einfach ein Scheck von der Agentur? Also das Gegenstück zu einem persönlichen Scheck. Wird aber wohl kaum in Deutschland benutzt und ist in diesen Beispielen wahrscheinlich auch aus dem Englischen übersetzt.

Vorauszahlung - Firmenscheck, Zahlungsanweisung, Überweisung, Mastercard oder Visa.
www.lytron.de/standard/ordering.htm


UPS akzeptiert einen Firmenscheck, einen persönlichen Scheck oder eine andere festzulegende Zahlungsform.
www.ups.com/content/de/de/shipping/time/service/value_added...
Selected response from:

Melanie Nassar
United States
Local time: 08:35
Grading comment
Vielen Dank! Mittlerweile habe ich beim Kunden nachgefragt, und es scheint genau das zu sein!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Firmenscheck
Melanie Nassar


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Firmenscheck


Explanation:
Vielleicht ist das einfach ein Scheck von der Agentur? Also das Gegenstück zu einem persönlichen Scheck. Wird aber wohl kaum in Deutschland benutzt und ist in diesen Beispielen wahrscheinlich auch aus dem Englischen übersetzt.

Vorauszahlung - Firmenscheck, Zahlungsanweisung, Überweisung, Mastercard oder Visa.
www.lytron.de/standard/ordering.htm


UPS akzeptiert einen Firmenscheck, einen persönlichen Scheck oder eine andere festzulegende Zahlungsform.
www.ups.com/content/de/de/shipping/time/service/value_added...

Melanie Nassar
United States
Local time: 08:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank! Mittlerweile habe ich beim Kunden nachgefragt, und es scheint genau das zu sein!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search