KudoZ home » English to German » Finance (general)

parent and original borrower

German translation: Muttergesellschaft und ursprünglicher Kreditnehmer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:00 Sep 11, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Facility Agreement/Kreditvertrag
English term or phrase: parent and original borrower
Reference is made to a facility agreement dated ... between xy GmbH as parent and original borrower (the "Parent") ...
xxxGinzkey
Germany
Local time: 07:05
German translation:Muttergesellschaft und ursprünglicher Kreditnehmer
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-09-11 20:59:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bin mir nicht ganz sicher, doch vielleicht könntest Du statt *ursprünglicher Kreditnehmer* *Hauptkreditnehmer* schreiben.
Hauptkreditnehmer erzielt auf jeden Fall einige Google-Treffer.
Selected response from:

Kristin Sobania
Germany
Local time: 07:05
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Muttergesellschaft und ursprünglicher Kreditnehmer
Kristin Sobania


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Muttergesellschaft und ursprünglicher Kreditnehmer


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-09-11 20:59:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bin mir nicht ganz sicher, doch vielleicht könntest Du statt *ursprünglicher Kreditnehmer* *Hauptkreditnehmer* schreiben.
Hauptkreditnehmer erzielt auf jeden Fall einige Google-Treffer.

Kristin Sobania
Germany
Local time: 07:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 426

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: passt
35 mins
  -> Danke :-)

agree  Camilla Seifert: I would stick with "ursprünglich".
7 hrs
  -> Danke, Camilla!

agree  camac: mit camilla
17 hrs
  -> Dankeschön :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search