GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:12 Sep 12, 2007 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / Urteil | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivo Lang United Kingdom Local time: 02:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | aufzinsbar in dreimonatigen Saldierungszeiträumen |
|
aufzinsbar in dreimonatigen Saldierungszeiträumen Explanation: "rest" kann laut LEO auch das "Saldierungsdatum" sein. "compound" gleich "aufzinsen" (siehe Beleg-Sites) "three-monthly" und nicht "three monthly", letzteres kann zu Missverständnissen führen. Im übrigen ist eine Zinsaufrechung oder "Aufzinsung" in Drei-Monats-Zeiträumen gang und gäbe. http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...§Hdr=on&spellToler=on&search=rest&relink=on http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...§Hdr=on&spellToler=on&search=compound&relink=on http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=saldierungsdatum&meta... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.