KudoZ home » English to German » Finance (general)

settlement

German translation: Abwicklung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:05 Sep 14, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Dienstleistungskatalog einer luxemb. Bank
English term or phrase: settlement
­The speed and likelihood of both the execution and *settlement*.

Die Geschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit sowohl der Durchführung als auch ?

Geht es hier um die Wahrscheinlichkeit, dass das Geschäft überhaupt abgeschlossen wird oder wie könnte man das hier formulieren?
Katja Schoone
Germany
Local time: 08:03
German translation:Abwicklung
Explanation:
siehe MiFID

Damit eine Wertpapierfirma bei der Ausführung eines Kleinanlegerauftrags das bestmögliche Ergebnis für den Kunden erzielt, wenn dieser keine ausdrücklichen Weisungen erteilt hat, sollte die Wertpapierfirma alle Faktoren berücksichtigen, die es ihr ermöglichen, in Bezug auf das Gesamtentgelt, d. h. den Preis für das Finanzinstrument und die mit der Auftragsausführung verbundenen Kosten, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen. Schnelligkeit, Wahrscheinlichkeit der Ausführung und Abwicklung, Umfang und Art des Auftrags, Marktwirkungen sowie etwaigen sonstigen impliziten Transaktionskosten darf nur insoweit Vorrang gegenüber den unmittelbaren Preis- und Kostenerwägungen eingeräumt werden, als sie dazu beitragen, für den Kleinanleger in Bezug auf das Gesamtentgelt das bestmögliche Ergebnis zu erzielen
Selected response from:

Reinhard Wenzel
Local time: 08:03
Grading comment
Bingo, genau das ist es. Auch hier Kleinanleger für Retail Client, oder? Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2AbwicklungReinhard Wenzel
3Begleichung/Kontenausgleich
Gert Sass (M.A.)


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Begleichung/Kontenausgleich


Explanation:
Mehr Kontext könnte natürlich die Treffgenauigkeit erhöhen.

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 08:03
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Danke schonmal. Siehe Kontext oben ;-)

Asker: Vielen Dank, aber Textausschnitt von Reinhard war nahezu deckungsgleich mit meinem. Trotzdem schönes WE und danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hier: settlement
Abwicklung


Explanation:
siehe MiFID

Damit eine Wertpapierfirma bei der Ausführung eines Kleinanlegerauftrags das bestmögliche Ergebnis für den Kunden erzielt, wenn dieser keine ausdrücklichen Weisungen erteilt hat, sollte die Wertpapierfirma alle Faktoren berücksichtigen, die es ihr ermöglichen, in Bezug auf das Gesamtentgelt, d. h. den Preis für das Finanzinstrument und die mit der Auftragsausführung verbundenen Kosten, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen. Schnelligkeit, Wahrscheinlichkeit der Ausführung und Abwicklung, Umfang und Art des Auftrags, Marktwirkungen sowie etwaigen sonstigen impliziten Transaktionskosten darf nur insoweit Vorrang gegenüber den unmittelbaren Preis- und Kostenerwägungen eingeräumt werden, als sie dazu beitragen, für den Kleinanleger in Bezug auf das Gesamtentgelt das bestmögliche Ergebnis zu erzielen

Reinhard Wenzel
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 197
Grading comment
Bingo, genau das ist es. Auch hier Kleinanleger für Retail Client, oder? Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike MacKay
9 hrs

agree  Steffen Walter
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 15, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedhier: settlement » settlement


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search