ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Finance (general)

against the rate of

German translation: zum Kurs des Sicherungsgeschäfts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:against the rate of the hedging contracts
German translation:zum Kurs des Sicherungsgeschäfts
Entered by: Andrea Hauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Dec 12, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Geschäftsbericht einer Genossenschaft, die billige Kredite an arme Menschen vergibt
English term or phrase: against the rate of
Transactions in foreign currencies are translated at current rates (if hedged: ***against the rate of the hedging contracts***) in effect at the date of transaction.
Andrea Hauer
Germany
Local time: 14:58
zum Kurs
Explanation:
zum Kurs ders Kurssicherungsgeschäfts
Selected response from:

LegalTrans D
Local time: 15:58
Grading comment
Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4zum Kurs
LegalTrans D
4zum Kurs des Devisentermingeschäfts
Hans G. Liepert
3 +1s.u.
Katja Schoone


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
zum Kurs


Explanation:
zum Kurs ders Kurssicherungsgeschäfts

LegalTrans D
Local time: 15:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 126
Grading comment
Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicholas Krivenko: Vielleicht eher zum Kurs des Kurssicherungsvertrags?
7 mins
  -> Danke, Nicholas, wie immer Andrea das bezeichnen will...

agree  Katja Schoone: Huch, das war bei mir noch nicht sichtbar. So ist es natürlich schöner ;-)
10 mins

agree  Cathrin Cordes
1 hr

agree  Sonia Heidemann
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
gemäß den im Vertrag für Kursicherungsgeschäfte festgesetzen Kurs.

Ok, etwas holprig vielleicht, aber als Richtlinie ;-)

Katja Schoone
Germany
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 314

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D
1 min
  -> Danke Volkmar
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zum Kurs des Devisentermingeschäfts


Explanation:
oder (seltener) Devisenterminkontraktes heisst das offiziell

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-12-12 14:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

es gibt eine Vielzahl von Kurssicherungsmöglichkeiten, die aber in Deinem Fall kaum in Betracht kommen, weil sie entweder teurer als als ein Devisentermingeschäft sind (zB Devisenoptionsgeschäft) keine echte Absicherung bieten (weil sie spekulativ sind) oder die Ausübung ins Belieben des Kontrahenten stellen.
Für eine Genossenschaft kommen sie idR nicht in Frage - schon weil der Genossenschaftszweck meist (Währungs-)Spekulationen ausschliesst.
Vgl. www.market.uni-linz.ac.at/downloads/03_unterlagen_intmaexp/...

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 14:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2004

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: Swaps, Optionen z.B. Die werden sich doch kaum nur mit Terminkontrakten absichern.
1 min
  -> Bei einer Genossenschaft für Kredite für diese Klientel? Schau Dir meinen Link an - wie soll der Swap denn funktionieren? Und Wie soll das Risiko bei Optionen gedeckt werden? Theoretisch alles schon kompliziert genug und dann erst in der Armeleutebude!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: