ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Finance (general)

Feb.2004: $1.2M seed round led by ...Partners

German translation: Anschubfinanzierung über $ 1,2 Mio, vorbereitet von .. Partners


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: seed round led by ...Partners
German translation:Anschubfinanzierung über $ 1,2 Mio, vorbereitet von .. Partners
Entered by: Irene De Han
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:10 Jan 8, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Feb.2004: $1.2M seed round led by ...Partners
There is only this one sentence, but it's in reference to the startup of a new company. The next sentence reads: Jun.2004: Closed $30M A round led by NewEnterprise Associates.
Irene De Han
Local time: 08:58
Feb. 2004: Anschubfinanzierung über $ 1,2 Mio, vorbereitet von .. Partners
Explanation:
.
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 14:58
Grading comment
Vielen Dank Hans!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Feb. 2004: Anschubfinanzierung über $ 1,2 Mio, vorbereitet von .. Partners
Hans G. Liepert


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
feb.2004: $1.2m seed round led by ...partners
Feb. 2004: Anschubfinanzierung über $ 1,2 Mio, vorbereitet von .. Partners


Explanation:
.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 14:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2004
Grading comment
Vielen Dank Hans!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
5 hrs
  -> danke, Steffen

agree  Marcus Geibel
6 hrs
  -> danke

agree  Rita Utt: ok für Anschubfinanzierung. Vielleicht "unter Federführung von" für "led by"
11 hrs
  -> danke, jetzt wirds noch richtig professionell ;0)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 13, 2008 - Changes made by Irene De Han:
Edited KOG entryIrene De Han's old entry - "Feb.2004: $1.2M seed round led by ...Partners" => "Feb. 2004: Anschubfinanzierung über $ 1,2 Mio, vorbereitet von .. Partners"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: