weighting payable

German translation: Standortbonus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:weighting payable
German translation:Standortbonus
Entered by: Ingeborg Gowans (X)

17:27 Jan 14, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: weighting payable
Hoffentlich stelle ich jetzt nichts doppelt ein, wenn doch bitte ich um Entschuldigung, das ist wahrscheinlich der Stress. Ich habr leider nur minimalen Kontext, es handelt sich um eine Tabelle mit lauter Ortsnamen. Vielleicht kann mir dennoch jemand weiterhelfen, das wäre nett.

UK and Ireland Store Bandings

Band

London *weighting payable*
Susanne Stöckl
Austria
Local time: 11:17
Standortbonus
Explanation:
http://www.easyexpat.com/london_de/arbeit_leistungen.htm

I didn't find this link, but will post it now as an answer ; the points should go to Veronika

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-01-15 16:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

@ Veronika: you should get the points. I just followed your link :)
Selected response from:

Ingeborg Gowans (X)
Canada
Local time: 06:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Standortbonus
Ingeborg Gowans (X)


Discussion entries: 12





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Standortbonus


Explanation:
http://www.easyexpat.com/london_de/arbeit_leistungen.htm

I didn't find this link, but will post it now as an answer ; the points should go to Veronika

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-01-15 16:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

@ Veronika: you should get the points. I just followed your link :)

Ingeborg Gowans (X)
Canada
Local time: 06:17
Native speaker of: German
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika Neuhold: I did't even read "my" link, otherwise I would have posted it as an answer. With Susanne: Das ist wahrscheinlich der Stress :-)
4 hrs
  -> thanks, anyway
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search