23:37 Jan 16, 2008 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 16:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | Kapitalumschichtung/-umstrukturierung |
| ||
3 | Neukapitalisierung |
|
Kapitalumschichtung/-umstrukturierung Explanation: Ich denke hier zunächst an einen Zusammenhang mit "equity" ([Eigen]kapital), allerdings wird der Begriff unter http://www.fnarena.com/articles/6BADCCB0-17A4-1130-F5FF0BE6D... anscheinend auch in Bezug auf Aktien erwähnt (ist vielleicht eine erneute Umschichtung in Aktien[anlagen] gemeint?). Mehr eine Vermutung als alles andere... -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2008-01-17 07:26:44 GMT) -------------------------------------------------- Aha - ich habe mal nach "de-leveraging" gesucht, da der Begriff in der zitierten Quelle im Zusammenhang mit "re-equification" vorkommt ("re-equification via de-leveraging"), und siehe da: http://www.proz.com/kudoz/1495884 :-) Jetzt bin ich mir *relativ* sicher, dass es um eine Verringerung des Fremdkapitalanteils/Verschuldungsgrades und um eine (erneute) Stärkung der Eigenkapitalbasis geht. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|