ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Finance (general)

asset monitoring

German translation: Vermögensüberwachung/Überwachung der Vermögenswerte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asset monitoring
German translation:Vermögensüberwachung/Überwachung der Vermögenswerte
Entered by: Karl Zeiler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:31 Jan 27, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Tätigkeitsbeschreibung
English term or phrase: asset monitoring
Perform origination, underwriting, due diligence, **asset monitoring** for individual and portfolio level assets for senior, mezzanine and construction lending.

"Vermögensüberwachung" klingt nicht so richtig.
Karl Zeiler
Local time: 14:58
Vermögensüberwachung/Überwachung der Vermögenswerte
Explanation:
du hast dir zwar schon selbst die Antwort gegeben, aber ich möchte dich hiermit bestärken; ich weiß, klingt sehr konstruiert und mir gefällt "Überwachung der Vermögenswerte" auch besser, aber für die Übersetzung des ganzen Satzes ist "Vermögensüberwachung" besser (Wortwiederholung sonst)

siehe übrigens auch Quelle dazu: linke Auflistung!!!
Selected response from:

sabertt
Local time: 14:58
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Vermögensüberwachung/Überwachung der Vermögenswerte
sabertt


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Vermögensüberwachung/Überwachung der Vermögenswerte


Explanation:
du hast dir zwar schon selbst die Antwort gegeben, aber ich möchte dich hiermit bestärken; ich weiß, klingt sehr konstruiert und mir gefällt "Überwachung der Vermögenswerte" auch besser, aber für die Übersetzung des ganzen Satzes ist "Vermögensüberwachung" besser (Wortwiederholung sonst)

siehe übrigens auch Quelle dazu: linke Auflistung!!!


    Reference: http://www.capitell-ag.de/index.php?id=21
sabertt
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
4 mins
  -> Danke!

agree  Christin Kleinhenz
5 hrs
  -> Danke!

agree  Friederike2
1 day7 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: