KudoZ home » English to German » Finance (general)

tracer and claims

German translation: Ablaufverfolgung und Beschwerden/Reklamationen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tracer and claims
German translation:Ablaufverfolgung und Beschwerden/Reklamationen
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Mar 7, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / stock transfer agent
English term or phrase: tracer and claims
Es geht um einen Aktienkaufplan für Mitarbeiter eines großen US-Unternehmens (NYSE). Mit der Verwaltung der Aktien der Mitarbeiter ist eine große Bank als stock transfer agent beauftragt. Es geht um die Information der Mitarbeiter, in welchen Situationen sie sich an welche Stelle der Bank zu wenden haben. Die Liste lautet:

"- general correspondence
- stock transfer
- lost securities
- dividend reinvestment
- ***tracer and claims***
- overnight deliveries
- account maintenance"

Was genau macht das "Tracer & Claims Dept" der Bank?
Klaus Urban
Local time: 15:42
Ablaufverfolgung und Beschwerden/Reklamationen
Explanation:
zugegebenermaßen kein besonders griffiger Begriff, aber das ist basically das,womit diese Abteilung sich beschäftigt: Wenn irgendetwas bei einem Kundenauftrag schief gelaufen ist, dann wird dies nachverfolgt, geprüft und aufgeklärt.

Nur so als Anregung, mal schaun, was den lieben Kollegen dazu noch einfällt ;-)
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 15:42
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Ablaufverfolgung und Beschwerden/Reklamationen
Katja Schoone


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ablaufverfolgung und Beschwerden/Reklamationen


Explanation:
zugegebenermaßen kein besonders griffiger Begriff, aber das ist basically das,womit diese Abteilung sich beschäftigt: Wenn irgendetwas bei einem Kundenauftrag schief gelaufen ist, dann wird dies nachverfolgt, geprüft und aufgeklärt.

Nur so als Anregung, mal schaun, was den lieben Kollegen dazu noch einfällt ;-)

Katja Schoone
Germany
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 401
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Katja!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search