KudoZ home » English to German » Finance (general)

exposures

German translation: Risiken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Jul 10, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / investment management system / portfolio management
English term or phrase: exposures
Aus einem Fragebogen zum Investement Management System des Unternehmens:

Aus dem Frageteil (liegt mir nur auf Deutsch vor):
FX / Geldmarkt
- Ausgabedatum.
- Programmgröße.
- Fälligkeitsdatum.
- Kupon.
- Zinszahlungsfrequenz und Datum.
- Auflaufende Zinsmethode.
- Obligo.
- Garantiegeber.
- Emittent des Akkreditivs.
- Fälligkeitsdatum des Akkreditivs.


Die Antworten des Unternehmens:
Maturity Date



An Issuer Availability report is used to display ***exposures*** for money market liabilities

More detail required to answer this requirement fully. Additional security types can be configured to represent different asset types.
UDF [user defined fields]

Sind das Risiken?

Vielen Dank!
Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 02:16
German translation:Risiken
Explanation:
müssten das sein

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-07-10 09:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder Ausfallrisiken

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-07-15 20:58:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

na, ich tröste mich mit den Punkten, und wo mirs nicht spontan einfiel oder im TM hing, habe ich ja sowieso was dabei gelernt

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-07-15 20:58:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

;-))
Selected response from:

xxxukaiser
Local time: 02:16
Grading comment
Besten Dank! Eigentlich müsstest du mir eine Rechnung schreiben ...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Risikenxxxukaiser


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Risiken


Explanation:
müssten das sein

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-07-10 09:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder Ausfallrisiken

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-07-15 20:58:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

na, ich tröste mich mit den Punkten, und wo mirs nicht spontan einfiel oder im TM hing, habe ich ja sowieso was dabei gelernt

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-07-15 20:58:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

;-))

xxxukaiser
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 465
Grading comment
Besten Dank! Eigentlich müsstest du mir eine Rechnung schreiben ...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  babli: agree
37 mins

agree  andres-larsen: richtig
4 hrs

agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn: Hier klar JA. In anderem Kontext kann engl. Begriff beibehalten werden.
6 hrs

agree  xxxBrandis
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search