KudoZ home » English to German » Finance (general)

finalist accountant

German translation: der sich (unmittelbar) vor Abschluss des Studiums befindet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:16 Jul 13, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Accounting and Finance
English term or phrase: finalist accountant
Hallo,
könntet ihr mir mit dem Ausdruck bzw. dem Satz, in dem er vorkommt, helfen?
Vielen Dank und einen schönen Sonntag!!
Job Description
Job Title: Accounting Manager, xx
Department: Accounting and Finance, xx
Reports to: Director of Accounting and Finance, xx
Prepared By: Human Resources
Prepared Date: xx
Qualifications:
Recently qualified or **finalist accountant**(CIMA, ACA, ACCA, CPA) or equivalent, with a minimum of 3-5 years management accounting experience.
Jenny Koehler
Spain
Local time: 15:12
German translation:der sich (unmittelbar) vor Abschluss des Studiums befindet
Explanation:
oder etwas sehr frei auch "Prüfungskandiaten" ??
Selected response from:

xxxukaiser
Local time: 15:12
Grading comment
Danke, Uwe!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2der sich (unmittelbar) vor Abschluss des Studiums befindetxxxukaiser
3 -1der sich im Endstadium der Ausbildung, des Studiums befindet
erika rubinstein


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
der sich im Endstadium der Ausbildung, des Studiums befindet


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-07-13 09:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

Endphase, am Ende

erika rubinstein
Local time: 15:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 111
Notes to answerer
Asker: Herzlichen Dank, liebe Erika, es ging mir darum, zu verstehen, was gemeint ist, und das geht aus Deiner Erklärung klar hervor.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxukaiser: sorry, umgangssprachlich in einem Gespräch mag das angehen, aber sonst ist das vor allem das Endstadium anderen Zusammensetzungen vorbehalten
6 hrs

disagree  Steffen Walter: "Endstadium" verbietet sich in einer Stellenanzeige von selbst, da damit vorwiegend Krankheiten verbunden werden. "Endphase" klingt in einer solchen Anzeige auch nicht ideal./Das ändert nichts an der sprachl. Unangemessenheit von zwei der drei Vorschläge.
8 hrs
  -> Ich habe drei Varianten angeboten, ausserdem ging es darum zu erklaeren, was gemeint ist. Das war der Askerin nicht klar. So etwas kann sie sicher selber schoen formulieren. Da gibt es zig Varianten.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
der sich (unmittelbar) vor Abschluss des Studiums befindet


Explanation:
oder etwas sehr frei auch "Prüfungskandiaten" ??

xxxukaiser
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 465
Grading comment
Danke, Uwe!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: Von Prüfungen ist hier keine Rede. Ausserdem ist das nur eine Variation meiner Antwort.
19 mins
  -> "Prüfung" wurde ausdrücklich als "sehr frei" bezeichnet, und was die Variation angeht, so neige da i.d.R zu großen Srupeln, aber ich wollte weder dem Endstadium noch auch der Endphase zustimmen, denn das ist definitiv kein Anzeigendeutsch

agree  Steffen Walter: Auch vollumfänglich mit Deiner Replik :-) / Hinweis an Erika: "Endstadium" verbietet sich in einer Stellenanzeige von selbst, da damit vorwiegend Krankheiten verbunden werden.
7 hrs
  -> danke und Guten Morgen aus dem Anfangsstadium (räusper) der Arbeitswoche ;-)

agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn
10 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search