cross-collateralized and cross-defaulted

German translation: mit Gegenbesicherung und reziproker Verzugsklausel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross-collateralized and cross-defaulted
German translation:mit Gegenbesicherung und reziproker Verzugsklausel
Entered by: Gudrun Russo (X)

05:16 Dec 29, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: cross-collateralized and cross-defaulted
These properties together with the rents generated from said properties pursuant to assignment of rents, compirse the collateral for the loans which is cross-collateralized and cross-defaulted.
Gudrun Russo (X)
Local time: 20:28
gegenbesichert und cross-defaulted
Explanation:
cross-collateral
Sicherheit, die zur gleichzeitigen Besicherungen mehrerer Kredite dient (Zahn)
cross-defaulted - lassen = (1) soll verhindern, dass sich ein Schuldner aussuchen kann, welche der Kredite oder Anleihen er zurückzahlen kann (bei GZS-Staaten) oder (2) reziproke Verzugsklausel, soll heißen, dass die Bank bei nicht ordnungsgemässer Erfüllung einen Grund zur Kündigung hat.

Aber vielleicht weiß jemand was Besseres.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 07:36:27 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry typo GUS-Staaten. Ich würde aber auf (2) tippen.
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 02:28
Grading comment
Danke, Edith. In dem Zahn hatte ich nicht nachgesehen. Habe die Übersetzung - mit Gegenbesicherung und reziproker Verzugsklausel - verwendet.
Mit freundlichen Grüßen aus Newport, Rhode Island,
Gudrun

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1gegenbesichert und cross-defaulted
Edith Kelly


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
gegenbesichert und cross-defaulted


Explanation:
cross-collateral
Sicherheit, die zur gleichzeitigen Besicherungen mehrerer Kredite dient (Zahn)
cross-defaulted - lassen = (1) soll verhindern, dass sich ein Schuldner aussuchen kann, welche der Kredite oder Anleihen er zurückzahlen kann (bei GZS-Staaten) oder (2) reziproke Verzugsklausel, soll heißen, dass die Bank bei nicht ordnungsgemässer Erfüllung einen Grund zur Kündigung hat.

Aber vielleicht weiß jemand was Besseres.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 07:36:27 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry typo GUS-Staaten. Ich würde aber auf (2) tippen.

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 148
Grading comment
Danke, Edith. In dem Zahn hatte ich nicht nachgesehen. Habe die Übersetzung - mit Gegenbesicherung und reziproker Verzugsklausel - verwendet.
Mit freundlichen Grüßen aus Newport, Rhode Island,
Gudrun

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ralf Lemster: Alternativ für "cross-defaulted": dem gegenseitigen Verzug unterworfen
3 hrs
  -> Danke Ralf, und guten Morgen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search