English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | English term or phrase: at actuals | "Taxes & duties to be paid/reimbursed ***at actuals***"
Soweit ich in Google gesehen habe, kommt diese Wendung "reimbursed at actuals" vor allem in indischen Texten vor. Der Text, den ich gerade zu übersetzen habe, stammt auch aus Indien.
Meine Idee ist "nach tatsächlichem Aufwand".
Könnte jemand das bestätigen? |
| | | nach effektivem Aufwand | Explanation: nach den effektiv in Rechnung gestellten und bezahlten Aufwendungen
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2009-11-10 08:46:49 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Danke, Bettina |
| Selected response from:
Goldcoaster Switzerland Local time: 18:41
| Grading comment Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:   |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |